主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Xuất Ai Cập 28 16
>>
本节经文
新标点和合本
这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。
和合本2010(上帝版-简体)
胸袋是正方形的,叠成两层,长一虎口,宽一虎口。
和合本2010(神版-简体)
胸袋是正方形的,叠成两层,长一虎口,宽一虎口。
当代译本
胸牌是方形的,长宽各二十二厘米,分成上下两层。
圣经新译本
胸牌要四方的,双层的,长二十二公分,宽二十二公分。
新標點和合本
這胸牌要四方的,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。
和合本2010(上帝版-繁體)
胸袋是正方形的,疊成兩層,長一虎口,寬一虎口。
和合本2010(神版-繁體)
胸袋是正方形的,疊成兩層,長一虎口,寬一虎口。
當代譯本
胸牌是方形的,長寬各二十二釐米,分成上下兩層。
聖經新譯本
胸牌要四方的,雙層的,長二十二公分,寬二十二公分。
呂振中譯本
這胸牌要四方的,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。
文理和合譯本
補服方而複、長廣各一布指、
文理委辦譯本
黼掛方而複、長廣之數、布指為度、
施約瑟淺文理新舊約聖經
胸牌必方而複、長廣維一、以布指為度、
New International Version
It is to be square— a span long and a span wide— and folded double.
New International Reader's Version
Make it nine inches square. Fold it in half.
English Standard Version
It shall be square and doubled, a span its length and a span its breadth.
New Living Translation
Make the chestpiece of a single piece of cloth folded to form a pouch nine inches square.
Christian Standard Bible
It must be square and folded double, nine inches long and nine inches wide.
New American Standard Bible
It shall be square and folded double, a span in length and a span in width.
New King James Version
It shall be doubled into a square: a span shall be its length, and a span shall be its width.
American Standard Version
Foursquare it shall be and double; a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.
Holman Christian Standard Bible
It must be square and folded double, nine inches long and nine inches wide.
King James Version
Foursquare it shall be[ being] doubled; a span[ shall be] the length thereof, and a span[ shall be] the breadth thereof.
New English Translation
It is to be square when doubled, nine inches long and nine inches wide.
World English Bible
It shall be square and folded double; a span shall be its length, and a span its width.
交叉引用
结果为空