<< 出埃及記 27:9 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 新标点和合本
    “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版)
    “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本
    “要为圣幕围出一个院子。院子的南面要用细麻线做帷幔,长四十六米,
  • 圣经新译本
    “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 新標點和合本
    「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版)
    「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本
    「要為聖幕圍出一個院子。院子的南面要用細麻線做帷幔,長四十六米,
  • 聖經新譯本
    “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本
    『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲作的、一面長一百肘。
  • 文理和合譯本
    又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • New International Version
    “ Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version
    “ Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version
    “ You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation
    “ Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible
    “ Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version
    “ You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • American Standard Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make the courtyard for the tabernacle. Make the hangings on the south of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side.
  • King James Version
    And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward[ there shall be] hangings for the court[ of] fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation
    “ You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible
    “ You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.

交叉引用

  • 出埃及記 38:9-20
    幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁長十丈、柱二十、銅座二十、鈎與桁、悉以銀為。北旁之帷長十丈、柱二十、銅座二十、鈎與桁、亦以銀為。西旁之帷、廣五丈、柱十、座十、鈎與桁、亦以銀為。場之東廣五丈、門左之帷、長丈五、柱三座三、門右之帷、長丈五、柱三、座三、四周場帷、悉編棉為之。柱座皆銅、其鈎與釘、悉以銀、柱頂以銀飾、場帷之桁、亦以銀為。用紫赤絳三色之縷、與編棉、繡幬為門、長二丈、高五尺、制同場帷、柱四、座四、其鈎以銀為、柱頂橫桁、悉以銀飾、幕與場帷之釘、俱以銅製。○
  • 出埃及記 26:31-37
    用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。用皂莢木作柱四、飾以金、簾垂其間、金鈎銀座、既垂其簾、運法匱入、簾隔至聖之室、與聖室相間。施恩之所置於至聖室、法匱上。簾外幕北設几案、幕南置燈臺、遙與相對。用紫赤絳三色之縷、與編棉繡幬為幕門、用皂莢木作柱五、以金飾之、金鈎銅座、以垂其幬。
  • 以西結書 40:44
    其人導我入內院之門、見有二室、一在北門側南向、一在南門側北向、
  • 以西結書 40:20
    外院北向之門、量其深廣、
  • 以西結書 40:28
    其人導我由南門入內院、遂量內院之門、
  • 以西結書 40:23
    內院有門、與外院北門相向、無異東方、自外院之門、至內院之門、深十丈、
  • 出埃及記 39:40
    場帷及柱與座、幬為場門、其索、其釘、與會幕諸器、
  • 以西結書 40:14
    眾門柱數、合而計之、廣六尺、門柱四周、中留隙地、
  • 詩篇 116:19
    在耶和華場帷間、即耶路撒冷邑中、爾曹當頌揚耶和華兮。
  • 詩篇 84:10
    余居爾場帷、雖僅一日、較諸數年猶愈兮、寧守上帝之門、毋入惡人之室兮。
  • 歷代志下 33:5
  • 以西結書 42:19-20
    以杖量西方、長五百丈、其量四方有墻環繞、長廣各五百丈、使聖所與俗地相隔。
  • 列王紀上 8:64
    燔祭禮物、焚膏以酬恩、其數繁多、耶和華前銅壇甚小、不能臚陳、故以殿前中院為聖院、而獻之。
  • 出埃及記 36:17
    幔之聯絡處、作五十紐、次幔亦然、
  • 以西結書 42:3
    內院有隙地、深二丈、外院有鋪石之處、其間有臺三層、
  • 以西結書 40:32
    遂導我至內院東向、量度其門、
  • 出埃及記 40:8
    四周立場帷、施幬於門、
  • 詩篇 92:13
    凡彼卉木、植於我上帝耶和華之場帷、枝葉葱蘢兮。
  • 詩篇 100:4
    予必頌禱而進其門橛、揄揚而入其場帷、當謝其恩、祝其名兮。
  • 以西結書 46:20-24
    遂告我云、祭司潔民之時、不可攜贖罪之祭、以及禮物、迨至外院、乃烹於此室、其人導我至外院、巡行院之四隅、每隅有小院、長四丈、廣三丈、其式維一、小院四周有眾室、內有烹飪之所、其人告我云、庶民獻祭、殿之供役者、烹肉於此。
  • 列王紀上 6:36
    內院以雕石三行、柏香木一行。