<< Exodus 27:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Make a horn stick out from each of its upper four corners. The horns and the altar must be all one piece. Cover the altar with bronze.
  • 新标点和合本
    要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    要在坛的四角做四个翘角,与坛接连一块;要把坛包上铜。
  • 和合本2010(神版)
    要在坛的四角做四个翘角,与坛接连一块;要把坛包上铜。
  • 当代译本
    要在坛的四角造四个角状物,与坛连成一体,坛外面要包上铜。
  • 圣经新译本
    要在祭坛的四拐角做四个角,角要与祭坛连在一块,祭坛要包上铜。
  • 新標點和合本
    要在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    要在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊;要把壇包上銅。
  • 和合本2010(神版)
    要在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊;要把壇包上銅。
  • 當代譯本
    要在壇的四角造四個角狀物,與壇連成一體,壇外面要包上銅。
  • 聖經新譯本
    要在祭壇的四拐角做四個角,角要與祭壇連在一塊,祭壇要包上銅。
  • 呂振中譯本
    你要在祭壇的四拐角上作四個角;角要和祭壇接連一塊:要用銅把壇包上。
  • 文理和合譯本
    四隅作四角、與壇相連、俱包以銅、
  • 文理委辦譯本
    四隅作四角、亦以木為、以銅飾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於祭臺之四隅作四角、角須與臺接連、俱蔽之以銅、
  • New International Version
    Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
  • English Standard Version
    And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
  • New Living Translation
    Make horns for each of its four corners so that the horns and altar are all one piece. Overlay the altar with bronze.
  • Christian Standard Bible
    Make horns for it on its four corners; the horns are to be of one piece. Overlay it with bronze.
  • New American Standard Bible
    You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
  • New King James Version
    You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay it with bronze.
  • American Standard Version
    And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.
  • Holman Christian Standard Bible
    Make horns for it on its four corners; the horns are to be of one piece. Overlay it with bronze.
  • King James Version
    And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
  • New English Translation
    You are to make its four horns on its four corners; its horns will be part of it, and you are to overlay it with bronze.
  • World English Bible
    You shall make its horns on its four corners. Its horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.

交叉引用

  • Psalms 118:27
    The Lord is God. He has been good to us. Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast. March up to the corners of the altar.
  • Exodus 29:12
    Dip your finger into some of the bull’s blood. Put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar. Pour the rest of it out at the base of the altar.
  • 1 Kings 1 50
    Adonijah was afraid of what Solomon might do to him. So he went and grabbed the horns of the altar for burnt offerings. Those horns stuck out from its upper corners.
  • Leviticus 4:7
    Then the priest must put some of the blood on the horns of the altar for burning incense. The horns stick out from the upper four corners of the altar. The incense burned on that altar has a sweet smell. The altar stands in front of the Lord in the tent of meeting. The priest must pour out the rest of the bull’s blood at the bottom of the altar for burnt offerings. That altar stands at the entrance to the tent.
  • Hebrews 6:18
    When God made his promise, he gave his word. He did this so we would have good reason not to give up. Instead, we have run to take hold of the hope set before us. This hope is set before us in God’s promise. So God made his promise and gave his word. These two things can’t change. He couldn’t lie about them.
  • 1 Kings 2 28
    News of what Solomon had done reached Joab. Joab had never made evil plans along with Absalom. But he had joined Adonijah. So he ran to the tent of the Lord. He grabbed the horns that stuck out from the upper corners of the altar for burnt offerings.
  • Leviticus 8:15
    Moses killed the bull. He dipped his finger into some of the blood. He put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar. He did it to make the altar pure. He poured out the rest of the blood at the bottom of the altar. So he set it apart to make it pure.
  • Leviticus 16:18
    “ Then he will come out to the altar for burnt offerings. It is in front of the tent where the ark of the Lord is. He will make the altar pure and clean. He will take some of the bull’s blood and some of the goat’s blood. Then he will put the blood on all the horns that stick out from the upper four corners of the altar.
  • Leviticus 4:25
    Then the priest must dip his finger into some of the blood of the sin offering. He must put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar for burnt offerings. He must pour out the rest of the blood at the bottom of the altar.
  • Leviticus 4:18
    He must put some of the blood on the horns that stick out from the upper four corners of the altar. The altar stands in front of the Lord in the tent of meeting. The priest must pour out the rest of the blood at the bottom of the altar for burnt offerings. That altar stands at the entrance to the tent.
  • Numbers 16:38-39
    The men who sinned used those cups. And it cost them their lives. Hammer the cups into bronze sheets that will cover the altar. The cups were offered to the Lord. They have become holy. Let them serve as a warning to the Israelites.”So the priest Eleazar collected the bronze incense cups. They had been brought by the men who had been burned to death. He had them hammered out to cover the altar.
  • 1 Kings 8 64
    On that same day the king set the middle area of the courtyard apart to the Lord. It was in front of the Lord’ s temple. There Solomon sacrificed burnt offerings and grain offerings. He also sacrificed the fat of the friendship offerings there. He did it there because the bronze altar that stood in front of the Lord was too small. It wasn’t big enough to hold all the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the friendship offerings.