-
World English Bible
All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of bronze.
-
新标点和合本
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
-
和合本2010(上帝版-简体)
院子四围一切的柱子都要用银子箍着,要用银做柱子的钩子,用铜做带卯眼的座。
-
和合本2010(神版-简体)
院子四围一切的柱子都要用银子箍着,要用银做柱子的钩子,用铜做带卯眼的座。
-
当代译本
所有绕着院子的柱子都要用银制的横杆连接,所有的钩子都要用银制作,带凹槽的底座要用铜制作。
-
圣经新译本
院子周围一切柱子,都要用银桁子相连起来。柱子上的钩子是银的,插座是铜的。
-
新標點和合本
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鈎子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
院子四圍一切的柱子都要用銀子箍着,要用銀做柱子的鈎子,用銅做帶卯眼的座。
-
和合本2010(神版-繁體)
院子四圍一切的柱子都要用銀子箍着,要用銀做柱子的鈎子,用銅做帶卯眼的座。
-
當代譯本
所有繞著院子的柱子都要用銀製的橫杆連接,所有的鉤子都要用銀製作,帶凹槽的底座要用銅製作。
-
聖經新譯本
院子周圍一切柱子,都要用銀桁子相連起來。柱子上的鈎子是銀的,插座是銅的。
-
呂振中譯本
院子四面的一切柱子都要有銀箍連絡着,還要有銀鈎、和帶卯的銅座。
-
文理和合譯本
院四周之柱、其鈎與環、俱以銀作、其座則銅、
-
文理委辦譯本
場四圍之柱、鈎、桁、俱以銀為、座則銅鑄。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡院四圍、柱上之鈎與桁、須以銀作之、座須以銅作之、
-
New International Version
All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
-
New International Reader's Version
All the posts that are around the courtyard must have silver bands and hooks. They must also have bronze bases.
-
English Standard Version
All the pillars around the court shall be filleted with silver. Their hooks shall be of silver, and their bases of bronze.
-
New Living Translation
All the posts around the courtyard must have silver rings and hooks and bronze bases.
-
Christian Standard Bible
“ All the posts around the courtyard are to be banded with silver and have silver hooks and bronze bases.
-
New American Standard Bible
All the pillars around the courtyard shall be joined together with silver, with their hooks of silver and their bases of bronze.
-
New King James Version
All the pillars around the court shall have bands of silver; their hooks shall be of silver and their sockets of bronze.
-
American Standard Version
All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
-
Holman Christian Standard Bible
“ All the posts around the courtyard are to be banded with silver and have silver hooks and bronze bases.
-
King James Version
All the pillars round about the court[ shall be] filleted with silver; their hooks[ shall be of] silver, and their sockets[ of] brass.
-
New English Translation
All the posts around the courtyard are to have silver bands; their hooks are to be silver, and their bases bronze.