<< 出埃及記 26:6 >>

本节经文

  • 當代譯本
    再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。
  • 新标点和合本
    又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
  • 和合本2010(上帝版)
    要做五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连,成为一个帐幕。
  • 和合本2010(神版)
    要做五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连,成为一个帐幕。
  • 当代译本
    再做五十个金钩,把两幅大幔子连在一起,成为圣幕。
  • 圣经新译本
    你要做五十个金钩,又要用钩使幔子相连起来,成为一整个会幕。
  • 新標點和合本
    又要做五十個金鈎,用鈎使幔子相連,這才成了一個帳幕。
  • 和合本2010(上帝版)
    要做五十個金鈎,用鈎子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
  • 和合本2010(神版)
    要做五十個金鈎,用鈎子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
  • 聖經新譯本
    你要做五十個金鈎,又要用鈎使幔子相連起來,成為一整個會幕。
  • 呂振中譯本
    也要作五十個金鈎,用鈎使幔子彼此相連,好使帳幕成為一整個。
  • 文理和合譯本
    又作金鈎五十、鈎連諸幔、成為一幕、○
  • 文理委辦譯本
    作金鈎五十、鈎連諸幔、以成一幕。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又作金鈎五十、鈎連諸幔、使成一幕、○
  • New International Version
    Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
  • New International Reader's Version
    Make 50 gold hooks. Use them to join the curtains together so that the holy tent is all one piece.
  • English Standard Version
    And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole.
  • New Living Translation
    Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece.
  • Christian Standard Bible
    Also make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle may be a single unit.
  • New American Standard Bible
    You shall also make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.
  • New King James Version
    And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.
  • American Standard Version
    And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one whole.
  • Holman Christian Standard Bible
    Also make 50 gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle may be a single unit.
  • King James Version
    And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
  • New English Translation
    You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.
  • World English Bible
    You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps. The tabernacle shall be a unit.

交叉引用

  • 出埃及記 36:18
    再用五十個銅鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為一個罩棚,
  • 以弗所書 1:22-23
    祂又使萬物降服在基督腳下,使基督為教會作萬物的元首。教會是基督的身體,蘊涵著那無所不在、充滿萬物者的豐盛。
  • 出埃及記 39:33
    他們把聖幕和各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座;
  • 出埃及記 26:33
    要把整幅幔子掛在木柱的金鉤上,把約櫃抬進幔子裡。這幔子把聖幕分為兩個部分,幔子裡面是至聖所,外面是聖所。
  • 彼得前書 2:4-5
    主是活石,雖然被人棄絕,卻被上帝揀選、視為寶貴。你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。
  • 出埃及記 26:11
    再做五十個銅鉤,把這兩幅大幔子扣在一起,成為一個完整的罩棚。
  • 出埃及記 36:13
    又做了五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。
  • 以弗所書 4:16
    整個身體靠祂巧妙地結合在一起,筋骨相連,彼此供應,使各部位各盡其職,身體便漸漸長大,在愛中建立起來。
  • 出埃及記 35:11
    即聖幕和聖幕的罩棚、頂蓋、鉤子、木板、橫閂、柱子和底座;