<< 出埃及記 26:35 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    置几於㡘外幕北、置燈臺於幕南、與幾相對、
  • 新标点和合本
    把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
  • 和合本2010(上帝版)
    把供桌安在幔子的外面,供桌在北面,灯台在帐幕的南面,和供桌相对。
  • 和合本2010(神版)
    把供桌安在幔子的外面,供桌在北面,灯台在帐幕的南面,和供桌相对。
  • 当代译本
    桌子要放在幔子的外面、圣所的北面,灯台放在南面,跟桌子相对。
  • 圣经新译本
    你要把桌子放在幔幕外,把灯台放在会幕的南边,与桌子相对;把桌子安在北面。
  • 新標點和合本
    把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。
  • 和合本2010(上帝版)
    把供桌安在幔子的外面,供桌在北面,燈臺在帳幕的南面,和供桌相對。
  • 和合本2010(神版)
    把供桌安在幔子的外面,供桌在北面,燈臺在帳幕的南面,和供桌相對。
  • 當代譯本
    桌子要放在幔子的外面、聖所的北面,燈臺放在南面,跟桌子相對。
  • 聖經新譯本
    你要把桌子放在幔幕外,把燈臺放在會幕的南邊,與桌子相對;把桌子安在北面。
  • 呂振中譯本
    把桌子放在帷帳外,把燈臺放在帳幕的南邊,和桌子相對;桌子要安在帳幕的北邊。
  • 文理委辦譯本
    簾外幕北設几案、幕南置燈臺、遙與相對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在幔外、幕之北置案、幕之南置燈臺、須彼此相對、
  • New International Version
    Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • New International Reader's Version
    Place the table outside the curtain on the north side of the holy tent. And put the lampstand across from it on the south side.
  • English Standard Version
    And you shall set the table outside the veil, and the lampstand on the south side of the tabernacle opposite the table, and you shall put the table on the north side.
  • New Living Translation
    Place the table outside the inner curtain on the north side of the Tabernacle, and place the lampstand across the room on the south side.
  • Christian Standard Bible
    Place the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table; put the table on the north side.
  • New American Standard Bible
    And you shall set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
  • New King James Version
    You shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
  • American Standard Version
    And thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
  • Holman Christian Standard Bible
    Place the table outside the veil and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table; put the table on the north side.
  • King James Version
    And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
  • New English Translation
    You are to put the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table, and you are to place the table on the north side.
  • World English Bible
    You shall set the table outside the veil, and the lamp stand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south. You shall put the table on the north side.

交叉引用

  • 出埃及記 40:24
    南向置燈臺、與幾相對、
  • 出埃及記 40:22
    幕中㡘外、北向設幾、
  • 希伯來書 9:2
    蓋設有一幕、其前者稱聖所、內有燈几與案、及陳設之餅、
  • 出埃及記 25:31-37
    以精金用鏇法作燈臺、其座、其梃、其盞、其節、其花、悉連為一、其梃出枝凡六、兩旁各三、枝各有盞、狀似杏蕊、有節有花、燈之六枝皆然、梃亦有盞凡四、狀似杏蕊、有節有花、梃所出之六枝、每二枝下、各有一節、六枝皆然、其節其枝、俱連為一、以精金用鏇法為之、燈盌凡七、置於其上、使光對耀、
  • 希伯來書 9:8-9
    聖神明示前幕尚存時、聖所之路猶未顯也、斯乃今時之表式、其所獻之禮與祭、不能使崇事者依良心而得完全、