<< 出埃及記 26:31 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『你要拿藍紫色紫紅色朱紅色的線、和撚的麻絲、作帷帳,用巧設圖案的作法製成的基路伯來作它。
  • 新标点和合本
    “你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 和合本2010(神版)
    “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 当代译本
    “要用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,上面用精致的手工绣上基路伯天使。
  • 圣经新译本
    “你要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做幔幕,并且要用巧工绣上基路伯。
  • 新標點和合本
    「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 和合本2010(神版)
    「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 當代譯本
    「要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,上面用精緻的手工繡上基路伯天使。
  • 聖經新譯本
    “你要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做幔幕,並且要用巧工繡上基路伯。
  • 文理和合譯本
    以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布作㡘、上繡良工所製之基路伯、
  • 文理委辦譯本
    用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以藍色紫色絳色縷、與撚之白細麻、製幕幔、按精細織法、上織基路伯、
  • New International Version
    “ Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • New International Reader's Version
    “ Make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
  • English Standard Version
    “ And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.
  • New Living Translation
    “ For the inside of the Tabernacle, make a special curtain of finely woven linen. Decorate it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make a curtain of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
  • New American Standard Bible
    “ You shall also make a veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skilled embroiderer.
  • New King James Version
    “ You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
  • King James Version
    And thou shalt make a vail[ of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
  • New English Translation
    “ You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.
  • World English Bible
    “ You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.

交叉引用

  • 歷代志下 3:14
    他又用紫藍色、紫紅色、大紅色線和細麻製作帷帳,上面繡着基路伯。
  • 馬太福音 27:51
    忽然殿堂裏的幔子、從上到下、裂為兩段。地震動,磐石裂開;
  • 出埃及記 36:35
    他拿藍紫色紫紅色朱紅色的線和撚的麻絲作帷帳,用巧設圖案的作法製成的基路伯來作。
  • 利未記 16:2
    說:『要告訴你哥哥亞倫不可隨時進至聖所帷帳以內、到櫃上的除罪蓋前,免得死亡,因為我要在雲中顯現於除罪蓋上。
  • 出埃及記 26:1
    『至於帳幕、你要用十幅幔子來作;這些幔子要拿撚的麻絲、和藍紫色紫紅色朱紅色的線、用巧設圖案的作法製成的基路伯作的。
  • 希伯來書 10:20-21
    由他給我們開創的一條路、嶄新而活的路、通過幔子、就是通過他的肉身;我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,
  • 出埃及記 35:35
    永恆主又將匠心之才充滿了他們,使他們能作各樣巧工,就是鐫刻的人、巧設圖案的人、用藍紫色紫紅色朱紅色線和麻絲刺繡的人:作各樣巧工的人和巧設圖案的人所作的種種巧工。
  • 利未記 16:15
    『他要宰那為人民做解罪祭的公山羊,把羊的血帶進帷帳內,用這血行禮,像他用公牛的血行禮一樣,彈血在除罪蓋上面,又彈在除罪蓋前面。
  • 出埃及記 40:3
    將法櫃安設在那裏,用帷帳將櫃遮掩着。
  • 出埃及記 28:15
    『你要用巧設圖案的作法作一個判斷的胸牌,像聖裲襠的作法作它:拿金線、藍紫色紫紅色朱紅色線和撚的麻絲來作。
  • 馬可福音 15:38
    殿堂裏的幔子、從上到下、裂為兩段。
  • 出埃及記 35:25
    凡有匠心之才的婦女也親手紡線,把所紡的藍紫色紫紅色朱紅色線和麻絲都帶了來;
  • 出埃及記 35:6
    藍紫色紫紅色朱紅色線、麻絲、山羊毛、
  • 出埃及記 25:4
    藍紫色紫紅色朱紅色線、麻絲、山羊毛、
  • 出埃及記 40:21
    他把櫃抬進帳幕,安設遮隔至聖所的帷帳,把法櫃遮掩着:照永恆主所吩咐摩西的。
  • 出埃及記 25:18
    要用金子作兩個基路伯,用錘的法子來作,在除罪蓋的兩頭。
  • 詩篇 137:5
    耶路撒冷啊,我若忘了你,情願我的右手都忘了感覺哦!
  • 雅歌 7:1
    像人君威儀的女子啊,你的腳穿上了鞋、多麼美麗啊!你大腿的彎曲如美飾品,是巧匠的手作成的。
  • 以弗所書 2:14
    因為他自己就是我們的和平。他使我們、猶太人和外國人雙方合而為一,毁了中間隔斷的牆,毁了那敵態,
  • 出埃及記 38:23
    和他同工的有但支派的亞希撒抹的兒子亞何利亞伯:他是鐫刻匠、是巧設圖案者,是能用藍紫色紫紅色朱紅色線和麻絲刺繡的。
  • 出埃及記 36:8
    在作這工程的人中間、凡有匠心之才的;就用十幅幔子作帳幕;這些幔子是比撒列用撚的麻絲、和藍紫色紫紅色朱紅色的線、巧設圖案的作法製成的基路伯來作的。
  • 歷代志下 2:7-13
    現在求你差遣一個有技巧的人來,能作金、銀、銅、鐵、和紫紅色、大紅色、藍紫色線、又精於刻工的人,來跟那些和我同在猶大和耶路撒冷、我父親大衛所供備的巧匠一同作工。求你從利巴嫩運送香柏木、松木、檀香木到我這裏來;因為我知道你的僕人、精於砍伐利巴嫩的樹木。看吧,我的僕人也要和你的僕人一同作工。來給我豫備許多的木料;因為我建造的殿必須又大又奇異。看吧,我必給砍伐的人、給砍伐樹木的人食物,就是給你僕人小麥二萬歌珥,大麥二萬歌珥,酒二萬罷特,油二萬罷特。』推羅王戶蘭寫信送給所羅門說:『因為永恆主愛他的子民,他才使你做王來管理他們。』戶蘭又說:『那造天地的永恆主以色列的上帝、是當受祝頌的;他賜給大衛王一個有智慧的兒子賦有見識聰明,可以為永恆主建殿,又為自己造王宮。『現在我差遣一個有技巧的人,賦有聰明,我親信的師父戶蘭;
  • 希伯來書 9:3-8
    第二幔子後面又有帳幕、那叫做至聖所的、有金香壇和四面包金的約櫃;櫃裏有盛嗎哪的金罐和亞倫發過芽的杖、和兩塊約版;櫃上面有上帝「榮現」之象徵、基路伯、覆蔭着除罪蓋的座。關於這幾件、如今不能一一分開細說。這些物件既這樣裝備齊了,第一間帳幕、祭司們不斷地進去,行盡事奉之禮。至於第二間呢、惟有大祭司一年一次獨自地進去,沒有不帶着血、替自己和人民的過失而供獻的。聖靈以此指明:儘先前帳幕還有地位時,進入天上聖所的路總還沒有顯明出來。
  • 路加福音 23:45
    日光消失了;殿堂裏的幔子從當中裂開了。