<< 出埃及記 26:31 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,上面用精緻的手工繡上基路伯天使。
  • 新标点和合本
    “你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 和合本2010(神版)
    “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。
  • 当代译本
    “要用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,上面用精致的手工绣上基路伯天使。
  • 圣经新译本
    “你要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做幔幕,并且要用巧工绣上基路伯。
  • 新標點和合本
    「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 和合本2010(神版)
    「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻織幔子,以刺繡的手藝繡上基路伯。
  • 聖經新譯本
    “你要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻做幔幕,並且要用巧工繡上基路伯。
  • 呂振中譯本
    『你要拿藍紫色紫紅色朱紅色的線、和撚的麻絲、作帷帳,用巧設圖案的作法製成的基路伯來作它。
  • 文理和合譯本
    以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布作㡘、上繡良工所製之基路伯、
  • 文理委辦譯本
    用紫赤絳三色之縷、與編棉為簾、上采織𠼻𡀔[口氷]。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以藍色紫色絳色縷、與撚之白細麻、製幕幔、按精細織法、上織基路伯、
  • New International Version
    “ Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • New International Reader's Version
    “ Make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
  • English Standard Version
    “ And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.
  • New Living Translation
    “ For the inside of the Tabernacle, make a special curtain of finely woven linen. Decorate it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to make a curtain of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
  • New American Standard Bible
    “ You shall also make a veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skilled embroiderer.
  • New King James Version
    “ You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
  • King James Version
    And thou shalt make a vail[ of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
  • New English Translation
    “ You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.
  • World English Bible
    “ You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.

交叉引用

  • 歷代志下 3:14
    他用藍色、紫色和朱紅色的線以及細麻織成幔子,並在上面繡上基路伯天使。
  • 馬太福音 27:51
    就在那時,聖殿裡的幔子從上到下裂成兩半,大地震動,岩石崩裂,
  • 出埃及記 36:35
    他用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,精工繡上基路伯天使,
  • 利未記 16:2
    耶和華對摩西說:「告訴你哥哥亞倫,他不可隨意進入幔子裡面的至聖所,走到約櫃上的施恩座前,免得死亡,因為我要在施恩座之上的雲彩中顯現。
  • 出埃及記 26:1
    「要用十幅幔子造聖幕,這些幔子要用細麻線和藍、紫、朱紅三種顏色的毛線織成,還要用精緻的手工繡上基路伯天使。
  • 希伯來書 10:20-21
  • 出埃及記 35:35
    耶和華使他們成為能工巧匠,精通各樣技藝,包括雕刻、圖案設計、紡織以及用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。」
  • 利未記 16:15
    然後,亞倫要出去宰殺那隻為民眾作贖罪祭的公山羊,把羊血帶進幔子裡,像灑牛血一樣灑在施恩座的上面和前面。
  • 出埃及記 40:3
    把約櫃安置在裡面,用幔子遮掩。
  • 出埃及記 28:15
    「要精心製作一個用來明白上帝旨意的胸牌,製作的方法和造以弗得一樣,用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線製作。
  • 馬可福音 15:38
    聖殿的幔子從上到下裂成兩半。
  • 出埃及記 35:25
    凡懂得紡線的婦女,都把親手紡成的細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線拿來奉獻。
  • 出埃及記 35:6
    細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,
  • 出埃及記 25:4
    細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,
  • 出埃及記 40:21
    把約櫃抬進聖幕,掛起幔子遮掩約櫃,都遵照耶和華的吩咐。
  • 出埃及記 25:18
    用純金在施恩座的兩端打造兩個基路伯天使,
  • 詩篇 137:5
    耶路撒冷啊,倘若我忘了你,情願我的右手無法再撥弄琴弦;
  • 雅歌 7:1
    我的公主啊,你的雙腳配上鞋子多麼美啊!你美玉般圓潤的腿是巧匠的傑作。
  • 以弗所書 2:14
    因為基督耶穌親自給我們帶來了和平,以自己的身體拆毀了以色列人和外族人之間充滿敵意的隔牆,使雙方合而為一,
  • 出埃及記 38:23
    他的助手是但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,是雕刻家和設計師,並懂得用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。
  • 出埃及記 36:8
    工人中的能工巧匠用十幅幔子做成了聖幕,幔子用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成,上面精工繡製了基路伯天使。
  • 歷代志下 2:7-13
    現在,請你派一位巧匠來,他要懂得雕刻,會用金銀銅鐵鑄造物品,會編織紫色、朱紅色和藍色的布,好與我父大衛在猶大和耶路撒冷所預備的巧匠一起工作。也請你從黎巴嫩運些香柏木、松木和檀香木來,因為我知道你的僕人擅長砍伐黎巴嫩的樹木。我會派人與你的僕人一起工作。我要建的殿宇非常宏偉,所以需要的木料非常多。我會供給你的伐木工人四百四十萬升小麥、四百四十萬升大麥、四十四萬升酒和四十四萬升油。」泰爾王希蘭寫信給所羅門說:「耶和華愛祂的子民,所以立你做他們的王。創造天地的以色列的上帝耶和華當受稱頌!祂賜給大衛王一個有智慧、謀略和悟性的兒子來為耶和華建殿,也為他自己建造王宮。現在,我派聰明能幹的巧匠戶蘭去你那裡。
  • 希伯來書 9:3-8
    在第二道幔子後面的那一間叫至聖所,裡面有純金的香壇和包金的約櫃。約櫃裡珍藏著盛嗎哪的金罐、亞倫那根發過芽的手杖和兩塊刻著十誡的石版,上面有榮耀的基路伯天使,高展翅膀蓋著約櫃上面的施恩座。關於這些事,現在不能一一細說。這些東西都齊備了,祭司們便經常進入聖所,舉行敬拜。可是,只有大祭司有資格每年一次獨自進入至聖所,而且每次都要端著血進去,為自己和以色列人的過犯獻上。聖靈藉此指明,只要頭一個聖幕還在,進入至聖所的路就還沒有開啟。
  • 路加福音 23:45
    太陽黯然無光。忽然掛在聖殿裡的幔子從中間裂成兩半。