<< 出埃及记 26:29 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    板要包上金子,又要做板上的金环来套横木;横木也要包上金子。
  • 和合本2010(神版)
    板要包上金子,又要做板上的金环来套横木;横木也要包上金子。
  • 当代译本
    所有的木板和横闩都要包上金,并要在木板上造金环,用来穿横闩。
  • 圣经新译本
    木板要包金,你也要做板上的金环,用来穿上横闩,横闩也要包金。
  • 新標點和合本
    板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。
  • 和合本2010(上帝版)
    板要包上金子,又要做板上的金環來套橫木;橫木也要包上金子。
  • 和合本2010(神版)
    板要包上金子,又要做板上的金環來套橫木;橫木也要包上金子。
  • 當代譯本
    所有的木板和橫閂都要包上金,並要在木板上造金環,用來穿橫閂。
  • 聖經新譯本
    木板要包金,你也要做板上的金環,用來穿上橫閂,橫閂也要包金。
  • 呂振中譯本
    框子要包金;它們的環要作金的、來做穿橫木的所在;它們的橫木也要包金。
  • 文理和合譯本
    以金包板、作金環貫楗、包楗以金、
  • 文理委辦譯本
    板飾以金、作環貫楗、亦以金飾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    板須以金蔽之、又作金環貫楗、楗亦以金蔽之、
  • New International Version
    Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • New International Reader's Version
    Cover the frames with gold. Make gold rings to hold the crossbars. Also cover the crossbars with gold.
  • English Standard Version
    You shall overlay the frames with gold and shall make their rings of gold for holders for the bars, and you shall overlay the bars with gold.
  • New Living Translation
    Overlay the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars. Overlay the crossbars with gold as well.
  • Christian Standard Bible
    Then overlay the supports with gold, and make their rings of gold as the holders for the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • New American Standard Bible
    And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
  • New King James Version
    You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.
  • American Standard Version
    And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then overlay the planks with gold, and make their rings of gold as the holders for the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • King James Version
    And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings[ of] gold[ for] places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  • New English Translation
    You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.
  • World English Bible
    You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.

交叉引用

  • 出埃及记 25:11-12
    要里外包上精金,四围镶上金牙边。也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。