主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 26:15
>>
本节经文
新标点和合本
“你要用皂荚木做帐幕的竖板。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要用金合欢木做竖立帐幕的木板,
和合本2010(神版-简体)
“你要用金合欢木做竖立帐幕的木板,
当代译本
“要用皂荚木做支撑圣幕的木板,
圣经新译本
“你要用皂荚木做会幕的竖板,
新標點和合本
「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要用金合歡木做豎立帳幕的木板,
和合本2010(神版-繁體)
「你要用金合歡木做豎立帳幕的木板,
當代譯本
「要用皂莢木做支撐聖幕的木板,
聖經新譯本
“你要用皂莢木做會幕的豎板,
呂振中譯本
『你要用皂莢木作帳幕站立着的框子。
文理和合譯本
以皂莢木作幕板、立於四周、
文理委辦譯本
以皂莢木作板、立於幕側。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以什停木、為幕作豎板、
New International Version
“ Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
New International Reader's Version
“ Make frames out of acacia wood for the holy tent.
English Standard Version
“ You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.
New Living Translation
“ For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.
Christian Standard Bible
“ You are to make upright supports of acacia wood for the tabernacle.
New American Standard Bible
“ Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
New King James Version
“ And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.
American Standard Version
And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
Holman Christian Standard Bible
“ You are to make upright planks of acacia wood for the tabernacle.
King James Version
And thou shalt make boards for the tabernacle[ of] shittim wood standing up.
New English Translation
“ You are to make the frames for the tabernacle out of acacia wood as uprights.
World English Bible
“ You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
交叉引用
出埃及记 36:20-33
他用皂荚木做帐幕的竖板。每块长十肘,宽一肘半;每块有两榫相对。帐幕一切的板都是这样做。帐幕的南面做板二十块。在这二十块板底下又做四十个带卯的银座:两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。帐幕的第二面,就是北面,也做板二十块和带卯的银座四十个:这板底下有两卯,那板底下也有两卯。帐幕的后面,就是西面,做板六块。帐幕后面的拐角做板两块。板的下半截是双的,上半截是整的,直到第一个环子;在帐幕的两个拐角上都是这样做。有八块板和十六个带卯的银座,每块板底下有两卯。他用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩,使板腰间的中闩从这一头通到那一头。 (cunps)
出埃及记 26:22-29
帐幕的后面,就是西面,要做板六块。帐幕后面的拐角要做板两块。板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子;两块都要这样做两个拐角。必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。“你要用皂荚木作闩:为帐幕这面的板作五闩,为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。板腰间的中闩要从这一头通到那一头。板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。 (cunps)
以弗所书 2:20-21
并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,各房靠他联络得合式,渐渐成为主的圣殿。 (cunps)
出埃及记 26:18
帐幕的南面要做板二十块。 (cunps)
民数记 4:31-32
他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座,院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。 (cunps)
出埃及记 40:17-18
第二年正月初一日,帐幕就立起来。摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。 (cunps)
出埃及记 25:5
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木, (cunps)