主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 25:38
>>
本节经文
新标点和合本
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
和合本2010(上帝版-简体)
要用纯金做灯剪和灯盘。
和合本2010(神版-简体)
要用纯金做灯剪和灯盘。
当代译本
灯台用的灯剪和灯花盘都要用纯金造。
圣经新译本
灯台上的灯剪和灯花盆,也是要纯金做的。
新標點和合本
燈臺的蠟剪和蠟花盤也是要精金的。
和合本2010(上帝版-繁體)
要用純金做燈剪和燈盤。
和合本2010(神版-繁體)
要用純金做燈剪和燈盤。
當代譯本
燈臺用的燈剪和燈花盤都要用純金造。
聖經新譯本
燈臺上的燈剪和燈花盆,也是要純金做的。
呂振中譯本
燈臺的蠟剪和蠟花盤是要淨金的。
文理和合譯本
其剪與盤、造以精金、
文理委辦譯本
剪與盤、亦以兼金。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其翦與盤亦以精金作之、
New International Version
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
New International Reader's Version
The trays and wick cutters must be made out of pure gold.
English Standard Version
Its tongs and their trays shall be of pure gold.
New Living Translation
The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.
Christian Standard Bible
Its snuffers and firepans must be of pure gold.
New American Standard Bible
Its tongs and its trays shall be of pure gold.
New King James Version
And its wick-trimmers and their trays shall be of pure gold.
American Standard Version
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Holman Christian Standard Bible
Its snuffers and firepans must be of pure gold.
King James Version
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof,[ shall be of] pure gold.
New English Translation
Its trimmers and its trays are to be of pure gold.
World English Bible
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
交叉引用
民数记 4:9
要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
列王纪下 25:14
又带去锅、铲子、蜡剪、调羹,并所用的一切铜器,
以赛亚书 6:6
有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的,
列王纪上 7:50
与精金的杯、盘、镊子、调羹、火鼎,以及至圣所、内殿的门枢,和外殿的门枢。
出埃及记 37:23
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
耶利米书 52:18
又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器、
列王纪下 12:13
但那奉到耶和华殿的银子,没有用以做耶和华殿里的银杯、蜡剪、碗、号,和别样的金银器皿,
历代志下 4:21
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;