<< 出埃及記 25:23 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要用金合歡木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 新标点和合本
    “要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要用金合欢木做一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要用金合欢木做一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 当代译本
    “要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。
  • 圣经新译本
    “你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
  • 新標點和合本
    「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要用金合歡木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 當代譯本
    「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。
  • 聖經新譯本
    “你要用皂莢木做一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。
  • 呂振中譯本
    『你要用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半。
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、
  • 文理委辦譯本
    爾用皂莢木作几、長二尺、廣一尺、高尺有半、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以什停木作案、長二尺、廣一尺、高一尺半、
  • New International Version
    “ Make a table of acacia wood— two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • New International Reader's Version
    “ Make a table out of acacia wood. Make it three feet long, one foot six inches wide and two feet three inches high.
  • English Standard Version
    “ You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
  • New Living Translation
    “ Then make a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to construct a table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
  • New American Standard Bible
    “ You shall also make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide, and one and a half cubits high.
  • New King James Version
    “ You shall also make a table of acacia wood; two cubits shall be its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to construct a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • King James Version
    Thou shalt also make a table[ of] shittim wood: two cubits[ shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
  • New English Translation
    “ You are to make a table of acacia wood; its length is to be three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
  • World English Bible
    “ You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.

交叉引用

  • 出埃及記 37:10-16
    他用金合歡木做了一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,把它包上純金,四圍鑲上金邊。供桌的四圍各做了一掌寬的邊緣,邊緣鑲上金邊。他又鑄了四個金環,把環安在四個桌腳的四角上。環靠近邊緣,以便穿槓抬供桌。他用金合歡木做了兩根槓,包上金子,用來抬供桌。他又用純金做了桌上的器具,就是盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺。
  • 希伯來書 9:2
    因為那預備好了的帳幕,第一層叫聖所,裏面有燈臺、供桌和供餅。
  • 列王紀上 7:48
    所羅門又為耶和華的殿造了各樣的器皿:金壇和獻供餅的金供桌;
  • 歷代志下 4:8
    他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 歷代志上 28:16
    每張供餅桌子的金子重量,和銀桌子的銀子重量,
  • 歷代志下 4:19
    所羅門又為神的殿造了各樣的器皿:金壇和獻供餅的供桌;
  • 利未記 24:6
    要把餅排成兩行,每行六個,供在耶和華面前的純金桌子上。
  • 以西結書 40:41-42
    門這邊有四張桌子,那邊也有四張桌子,共八張,在其上宰殺祭牲。為燔祭牲的四張桌子是用石頭鑿成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘。宰殺燔祭牲和其他祭牲所用的器皿可放在其上。
  • 民數記 3:31
    他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 出埃及記 40:22-23
    他把供桌安在會幕內,在帳幕的北邊,幔子的外面。把餅擺設在供桌上,在耶和華面前,是照耶和華所吩咐摩西的。