<< 出埃及記 25:23 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『你要用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半。
  • 新标点和合本
    “要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要用金合欢木做一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(神版)
    “你要用金合欢木做一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 当代译本
    “要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。
  • 圣经新译本
    “你要用皂荚木做一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
  • 新標點和合本
    「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要用金合歡木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(神版)
    「你要用金合歡木做一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 當代譯本
    「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。
  • 聖經新譯本
    “你要用皂莢木做一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、
  • 文理委辦譯本
    爾用皂莢木作几、長二尺、廣一尺、高尺有半、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以什停木作案、長二尺、廣一尺、高一尺半、
  • New International Version
    “ Make a table of acacia wood— two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • New International Reader's Version
    “ Make a table out of acacia wood. Make it three feet long, one foot six inches wide and two feet three inches high.
  • English Standard Version
    “ You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
  • New Living Translation
    “ Then make a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to construct a table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
  • New American Standard Bible
    “ You shall also make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide, and one and a half cubits high.
  • New King James Version
    “ You shall also make a table of acacia wood; two cubits shall be its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
  • American Standard Version
    And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to construct a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • King James Version
    Thou shalt also make a table[ of] shittim wood: two cubits[ shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
  • New English Translation
    “ You are to make a table of acacia wood; its length is to be three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
  • World English Bible
    “ You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.

交叉引用

  • 出埃及記 37:10-16
    他用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半;用淨金包它,四圍又給它作上金牙邊。他給桌子的四圍作一手掌寬的邊緣;邊緣的四圍又作上金牙邊。他給桌子鑄造四個金環,將環安在四角上,就是在桌子的四腳上。環子挨近邊緣,做穿杠的所在、來抬桌子。他用皂莢木作兩根杠,用金包它,來抬桌子。又作桌子上的器皿,就是:盤子、碟子、跟奠酒的大盃和爵,都是淨金的。
  • 希伯來書 9:2
    因為有帳幕裝備齊全:第一間、那叫做聖所的、裏面有燈臺、桌子和陳設餅。
  • 列王紀上 7:48
    所羅門造了永恆主的殿一切的器皿:就是金祭壇和擺神前餅的桌子,是金的,
  • 歷代志下 4:8
    又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
  • 歷代志上 28:16
    又秤了金子作陳設餅的桌子、按每一個桌子適當的重量;又秤了銀子作銀桌子;
  • 歷代志下 4:19
    所羅門造了上帝殿裏一切的器皿:就是金祭壇和幾張桌子,桌子上面可以擺着神前餅,
  • 利未記 24:6
    你要把餅排成兩行;每行六個,在永恆主面前的淨金桌子上。
  • 以西結書 40:41-42
    在門扇旁、這邊有四張桌子,那邊也有四張桌子,共八張:祭司就是在那上頭宰殺祭牲的。給燔祭牲用的有四張桌子,是鑿好了的石頭作成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘:祭司將宰殺燔祭牲跟平安祭牲的器皿放在上頭。
  • 民數記 3:31
    他們的職守是法櫃、桌子、燈臺、祭壇香壇、和供職用的聖所器皿、跟簾子和帳幕所使用的一切東西。
  • 出埃及記 40:22-23
    摩西把桌子安在會棚裏、在帳幕北面、在帷帳外;他將陳設餅陳設在桌子上、在永恆主面前:照永恆主所吩咐摩西的。