<< Exodus 25:20 >>

本节经文

  • King James Version
    And the cherubims shall stretch forth[ their] wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces[ shall look] one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
  • 新标点和合本
    二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。
  • 和合本2010(上帝版)
    二基路伯的翅膀要向上张开,用翅膀遮住柜盖,脸要彼此相对;基路伯的脸要朝向柜盖。
  • 和合本2010(神版)
    二基路伯的翅膀要向上张开,用翅膀遮住柜盖,脸要彼此相对;基路伯的脸要朝向柜盖。
  • 当代译本
    两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。
  • 圣经新译本
    二基路伯要在上面展开双翼,遮掩施恩座,基路伯的脸要彼此相对,他们的脸要朝着施恩座。
  • 新標點和合本
    二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝着施恩座。
  • 和合本2010(上帝版)
    二基路伯的翅膀要向上張開,用翅膀遮住櫃蓋,臉要彼此相對;基路伯的臉要朝向櫃蓋。
  • 和合本2010(神版)
    二基路伯的翅膀要向上張開,用翅膀遮住櫃蓋,臉要彼此相對;基路伯的臉要朝向櫃蓋。
  • 當代譯本
    兩個基路伯天使要面對面朝向施恩座,向上展開翅膀,遮蓋施恩座。
  • 聖經新譯本
    二基路伯要在上面展開雙翼,遮掩施恩座,基路伯的臉要彼此相對,他們的臉要朝著施恩座。
  • 呂振中譯本
    兩個基路伯要高張着翅膀,用它們的翅膀遮掩着除罪蓋;基路伯的臉要彼此相對;它們的臉要朝着除罪蓋。
  • 文理和合譯本
    基路伯高展其翮、以覆施恩座、其面向之、彼此相對、
  • 文理委辦譯本
    𠼻𡀔[口氷]高展其翮、覆翼相對、俯視施恩之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基路伯高展其翼、以覆贖罪蓋、其面向贖罪蓋、彼此相對、
  • New International Version
    The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
  • New International Reader's Version
    They must have their wings spread up over the cover. The cherubim must face each other and look toward the cover.
  • English Standard Version
    The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
  • New Living Translation
    The cherubim will face each other and look down on the atonement cover. With their wings spread above it, they will protect it.
  • Christian Standard Bible
    The cherubim are to have wings spread out above, covering the mercy seat with their wings, and are to face one another. The faces of the cherubim should be toward the mercy seat.
  • New American Standard Bible
    And the cherubim shall have their wings spread upward, covering the atoning cover with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the atoning cover.
  • New King James Version
    And the cherubim shall stretch out their wings above, covering the mercy seat with their wings, and they shall face one another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
  • American Standard Version
    And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy- seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy- seat shall the faces of the cherubim be.
  • Holman Christian Standard Bible
    The cherubim are to have wings spread out above, covering the mercy seat with their wings, and are to face one another. The faces of the cherubim should be toward the mercy seat.
  • New English Translation
    The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings, and the cherubim are to face each other, looking toward the atonement lid.
  • World English Bible
    The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.

交叉引用

  • 1 Kings 8 7
    For the cherubims spread forth[ their] two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
  • 1 Chronicles 28 18
    And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out[ their wings], and covered the ark of the covenant of the LORD.
  • Hebrews 9:5
    And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
  • Hebrews 1:14
    Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
  • 1 Corinthians 11 10
    For this cause ought the woman to have power on[ her] head because of the angels.
  • Ephesians 3:10
    To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly[ places] might be known by the church the manifold wisdom of God,
  • Matthew 24:31
    And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • John 1:51
    And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
  • Ezekiel 28:14
    Thou[ art] the anointed cherub that covereth; and I have set thee[ so]: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
  • Genesis 28:12
    And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
  • 1 Peter 1 12
    Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
  • Colossians 2:10
    And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
  • 1 Peter 3 22
    Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
  • Ezekiel 1:20
    Whithersoever the spirit was to go, they went, thither[ was their] spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature[ was] in the wheels.
  • 1 Corinthians 4 9
    For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
  • 2 Chronicles 3 10
    And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
  • Exodus 25:18
    And thou shalt make two cherubims[ of] gold,[ of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
  • Revelation 5:11-12
    And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
  • Isaiah 6:1-5
    In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy,[ is] the LORD of hosts: the whole earth[ is] full of his glory.And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.Then said I, Woe[ is] me! for I am undone; because I[ am] a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.