主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 25:18
>>
本节经文
呂振中譯本
要用金子作兩個基路伯,用錘的法子來作,在除罪蓋的兩頭。
新标点和合本
要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
和合本2010(上帝版-简体)
要造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
和合本2010(神版-简体)
要造两个用金子锤出的基路伯,从柜盖的两端锤出它们。
当代译本
用纯金在施恩座的两端打造两个基路伯天使,
圣经新译本
你要用黄金锤成两个基路伯,放在施恩座的两端。
新標點和合本
要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。
和合本2010(上帝版-繁體)
要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
和合本2010(神版-繁體)
要造兩個用金子錘出的基路伯,從櫃蓋的兩端錘出它們。
當代譯本
用純金在施恩座的兩端打造兩個基路伯天使,
聖經新譯本
你要用黃金錘成兩個基路伯,放在施恩座的兩端。
文理和合譯本
以金用鏇法作基路伯二、置施恩座之兩端、
文理委辦譯本
用圓輪法作二𠼻𡀔[口氷]、置施恩所之兩旁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以金作二基路伯、用鏇法作之、置於贖罪蓋之兩旁、
New International Version
And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
New International Reader's Version
Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
English Standard Version
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.
New Living Translation
Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.
Christian Standard Bible
Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
New American Standard Bible
You shall make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the atoning cover.
New King James Version
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.
American Standard Version
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy- seat.
Holman Christian Standard Bible
Make two cherubim of gold; make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
King James Version
And thou shalt make two cherubims[ of] gold,[ of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
New English Translation
You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.
World English Bible
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
交叉引用
列王紀上 8:6-7
祭司們將永恆主的約櫃抬到它的所在、就是內殿、至聖所、兩個基路伯的翅膀下面。基路伯張開它們的翅膀在約櫃的所在之上,以致基路伯在上面將櫃和櫃的杠都遮掩着。
以西結書 10:20
這些就是我在迦巴魯河邊所看見的、那些在以色列之上帝以下、的活物;我知道牠們是基路伯。
歷代志上 28:18
又秤了精鍊的金子作香壇;又秤了金子作基路伯像車的樣子;基路伯張開翅膀,遮掩着永恆主的約櫃。
希伯來書 9:5
櫃上面有上帝「榮現」之象徵、基路伯、覆蔭着除罪蓋的座。關於這幾件、如今不能一一分開細說。
以西結書 10:2
主對那身穿細麻服裝的人說:『你進去,在旋轉輪中間、基路伯以下、從基路伯之間、將炭火取滿了兩捧,撒在城上。』我親眼看見他進去了。
以西結書 41:18-19
雕製成了基路伯和棕樹;一個基路伯與一個基路伯之間就有一棵棕樹;每個基路伯都有兩副臉面;這邊有人的臉面向着棕樹,那邊有少壯獅子的臉面向着棕樹;殿裏四處都是這樣雕製的。
創世記 3:24
於是把那人趕逐出去,又在伊甸園東邊安設基路伯拿着發火燄的旋轉劍,來把守生命樹的路。
列王紀上 6:23-28
他用橄欖木作兩個基路伯在內殿,各高十肘。一個基路伯的一個翅膀長五肘,那基路伯的另一個翅膀也長五肘:從這翅膀尖到那翅膀尖有十肘。那另一個基路伯的兩個翅膀也是十肘。兩個基路伯都是一樣的尺寸、一樣形狀。這一個基路伯高十肘,那一個基路伯也是這樣。他將兩個基路伯安在殿的儘內部;使基路伯的翅膀張開着:這一個基路伯的一個翅膀挨着這邊的牆;那一個基路伯的一個翅膀挨着那邊的牆;裏邊的兩個翅膀在殿中間彼此相挨着。他又用金子包上那兩個基路伯。
撒母耳記上 4:4
於是人民打發了人到示羅,從那裏將坐在兩個基路伯上的萬軍之永恆主的約櫃抬來;以利的兩個兒子何弗尼非尼哈跟上帝的約櫃一同來。
出埃及記 37:7-9
他用金子作兩個基路伯,用錘的法子來作,在除罪蓋的兩頭,這頭一個基路伯,那頭一個基路伯;他把兩個基路伯和除罪蓋相接連地製造、在蓋的兩頭。兩個基路伯高張着翅膀,用它們的翅膀遮掩着除罪蓋;基路伯的臉彼此相對;它們的臉都朝着除罪蓋。