<< Xuất Ai Cập 25 12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要铸造四个金环,安在柜子的四脚上;这边两个环,那边两个环。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要铸造四个金环,安在柜子的四脚上;这边两个环,那边两个环。
  • 当代译本
    再造四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环。
  • 圣经新译本
    你要铸造四个金环,安放在柜的四脚上,两个环在这边,两个环在那边。
  • 新標點和合本
    也要鑄四個金環,安在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要鑄造四個金環,安在櫃子的四腳上;這邊兩個環,那邊兩個環。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要鑄造四個金環,安在櫃子的四腳上;這邊兩個環,那邊兩個環。
  • 當代譯本
    再造四個金環,安在櫃的四個腳上,每邊兩個環。
  • 聖經新譯本
    你要鑄造四個金環,安放在櫃的四腳上,兩個環在這邊,兩個環在那邊。
  • 呂振中譯本
    你要鑄造四個金環,安在櫃的四腳上,這一旁面兩個環,那一旁面兩個環。
  • 文理和合譯本
    鑄金環四、置於四足、左右各二、
  • 文理委辦譯本
    鑄金環四、置於四隅、左右各二。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為之鑄金環四、置於四隅、此旁二環、彼旁二環、
  • New International Version
    Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
  • New International Reader's Version
    Make four gold rings for it. Join them to its four bottom corners. Put two rings on one side and two rings on the other.
  • English Standard Version
    You shall cast four rings of gold for it and put them on its four feet, two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
  • New Living Translation
    Cast four gold rings and attach them to its four feet, two rings on each side.
  • Christian Standard Bible
    Cast four gold rings for it and place them on its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.
  • New American Standard Bible
    You shall also cast four gold rings for it and fasten them on its four feet; two rings shall be on one side of it, and two rings on the other side of it.
  • New King James Version
    You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four corners; two rings shall be on one side, and two rings on the other side.
  • American Standard Version
    And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Cast four gold rings for it and place them on its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.
  • King James Version
    And thou shalt cast four rings of gold for it, and put[ them] in the four corners thereof; and two rings[ shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
  • New English Translation
    You are to cast four gold rings for it and put them on its four feet, with two rings on one side and two rings on the other side.
  • World English Bible
    You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.

交叉引用

  • Xuất Ai Cập 27 7
    The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried. (niv)
  • Xuất Ai Cập 38 7
    They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards. (niv)
  • Xuất Ai Cập 25 26
    Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are. (niv)
  • Xuất Ai Cập 25 15
    The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed. (niv)
  • Xuất Ai Cập 37 5
    And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it. (niv)
  • Xuất Ai Cập 26 29
    Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold. (niv)