主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 24:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西取血、半盛於盂內、半灑於祭臺上、
新标点和合本
摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上;
和合本2010(上帝版-简体)
摩西将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。
和合本2010(神版-简体)
摩西将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。
当代译本
摩西把祭牲的血一半放在盆里,一半洒在坛上。
圣经新译本
摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。
新標點和合本
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西將血的一半盛在盆中,另一半灑在壇上。
和合本2010(神版-繁體)
摩西將血的一半盛在盆中,另一半灑在壇上。
當代譯本
摩西把祭牲的血一半放在盆裡,一半灑在壇上。
聖經新譯本
摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,灑在祭壇上。
呂振中譯本
摩西把一半的血放在盆裏,一半的血潑在祭壇上。
文理和合譯本
摩西取血、半盛於盂、半灑於壇、
文理委辦譯本
摩西取血半盛於盂、半灑於壇、
New International Version
Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he splashed against the altar.
New International Reader's Version
Moses put half of the blood in bowls. He splashed the other half against the altar.
English Standard Version
And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.
New Living Translation
Moses drained half the blood from these animals into basins. The other half he splattered against the altar.
Christian Standard Bible
Moses took half the blood and set it in basins; the other half of the blood he splattered on the altar.
New American Standard Bible
Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.
New King James Version
And Moses took half the blood and put it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar.
American Standard Version
And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
Holman Christian Standard Bible
Moses took half the blood and set it in basins; the other half of the blood he sprinkled on the altar.
King James Version
And Moses took half of the blood, and put[ it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
New English Translation
Moses took half of the blood and put it in bowls, and half of the blood he splashed on the altar.
World English Bible
Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
交叉引用
彼得前書 1:19
乃以基督之寶血、如無疵無玷羔羊之血、
希伯來書 9:18
故前約亦非不以血而立者、
利未記 4:6
祭司以指蘸血、灑於主前凡七次、即聖所之幔前、
出埃及記 12:22
取牛膝草一束、蘸盂中之血、塗於門楣、及左右門柱、勿出戶直至明晨、
出埃及記 24:8
摩西以血灑民曰、主與爾立約、欲爾遵守此諸誡命、以此血為證、
歌羅西書 1:20
彼流血在十字架、成就和平、父遂使萬物、無論在天者、在地者、由彼與己復和、
出埃及記 12:7
取血塗於食羔之室、左右門柱及門楣之上、
希伯來書 12:24
有新約之中保耶穌、及所灑之血、此血彷彿有言、較亞伯血之言尤善、
利未記 3:8
按手於所獻之祭牲首上、宰於會幕前、亞倫之子孫、灑血於祭臺四周、
彼得前書 1:2
即按父天主之預知蒙選、感於聖神而成聖、以致能順服耶穌基督、且得灑以其血者、願恩寵平安、多加於爾、○
出埃及記 29:20
爾宰是羊、以羊之血、塗於亞倫與其諸子右耳之垂、又塗於其右手之大指與右足之大指、而灑血於祭臺之四圍、
出埃及記 29:16
爾宰是羊、以血灑於祭臺之四圍、
利未記 1:11
當宰於主前、在祭臺北、亞倫之子孫為祭司、以血灑於祭臺四周、
利未記 1:5
宰牛於主前、亞倫之子孫為祭司、攜血以至、灑於會幕門前之祭臺四周、
利未記 3:2
按手於所獻祭牲之首、宰於會幕門前、亞倫之子孫為祭司、灑血於祭臺四周、