主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 24:6
>>
本节经文
文理和合譯本
摩西取血、半盛於盂、半灑於壇、
新标点和合本
摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上;
和合本2010(上帝版-简体)
摩西将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。
和合本2010(神版-简体)
摩西将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。
当代译本
摩西把祭牲的血一半放在盆里,一半洒在坛上。
圣经新译本
摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。
新標點和合本
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西將血的一半盛在盆中,另一半灑在壇上。
和合本2010(神版-繁體)
摩西將血的一半盛在盆中,另一半灑在壇上。
當代譯本
摩西把祭牲的血一半放在盆裡,一半灑在壇上。
聖經新譯本
摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,灑在祭壇上。
呂振中譯本
摩西把一半的血放在盆裏,一半的血潑在祭壇上。
文理委辦譯本
摩西取血半盛於盂、半灑於壇、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西取血、半盛於盂內、半灑於祭臺上、
New International Version
Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he splashed against the altar.
New International Reader's Version
Moses put half of the blood in bowls. He splashed the other half against the altar.
English Standard Version
And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.
New Living Translation
Moses drained half the blood from these animals into basins. The other half he splattered against the altar.
Christian Standard Bible
Moses took half the blood and set it in basins; the other half of the blood he splattered on the altar.
New American Standard Bible
Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.
New King James Version
And Moses took half the blood and put it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar.
American Standard Version
And Moses took half of the blood, and put it in basins; and half of the blood he sprinkled on the altar.
Holman Christian Standard Bible
Moses took half the blood and set it in basins; the other half of the blood he sprinkled on the altar.
King James Version
And Moses took half of the blood, and put[ it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
New English Translation
Moses took half of the blood and put it in bowls, and half of the blood he splashed on the altar.
World English Bible
Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
交叉引用
彼得前書 1:19
乃以寶血、如無疵無玷之羔、即基督之血也、
希伯來書 9:18
故前約之立、非不以血也、
利未記 4:6
染指其中、在耶和華前、對聖所之㡘而灑者七、
出埃及記 12:22
束牛膝草、濡盂中血、以釁門楣、與左右橛、至明晨勿出戶、
出埃及記 24:8
摩西以血灑民曰、此血係乎盟約、即耶和華依此詞、與爾所立者、○
歌羅西書 1:20
且由之使萬有復和於己、乃以其十架之血而致和、在地在天者皆然、
出埃及記 12:7
取血以釁左右橛、及門楣、於食羔之室、
希伯來書 12:24
且有新約中保耶穌、與所灑之血、此血所言、較亞伯為尤善、
利未記 3:8
按手其首、宰於會幕前、亞倫子孫、必以其血沃於壇之四周、
彼得前書 1:2
依父上帝預知而蒙選、由聖神而成聖、以致順服、灑以耶穌基督之血者、願恩惠平康、益增於爾、○
出埃及記 29:20
於焉宰之、以血釁於亞倫及子之右耳垂、與右手之巨擘、右足之將指、灑血於壇四周、
出埃及記 29:16
於焉宰之、以血灑於壇之四周、
利未記 1:11
在壇之北、宰於耶和華前、亞倫子孫為祭司者、必以其血沃於壇之四周、
利未記 1:5
宰牛於耶和華前、亞倫子孫為祭司者、必奉其血、沃於會幕門前壇之四周、
利未記 3:2
按手其首、宰於會幕門、亞倫子孫為祭司者、必以其血沃於壇之四周、