<< Exodus 24:16 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now the glory of the Lord rested on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day He called to Moses out of the midst of the cloud.
  • 新标点和合本
    耶和华的荣耀停于西奈山;云彩遮盖山六天,第七天他从云中召摩西。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的荣耀驻在西奈山,云彩遮盖了山六天,第七天他从云中呼叫摩西。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的荣耀驻在西奈山,云彩遮盖了山六天,第七天他从云中呼叫摩西。
  • 当代译本
    耶和华的荣耀停留在西奈山上,密云遮盖了山六天。第七天,耶和华在云中召唤摩西。
  • 圣经新译本
    耶和华的荣耀停在西奈山上,云彩把山遮盖了六天;第七天,耶和华从云彩中呼唤摩西。
  • 新標點和合本
    耶和華的榮耀停於西奈山;雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的榮耀駐在西奈山,雲彩遮蓋了山六天,第七天他從雲中呼叫摩西。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的榮耀駐在西奈山,雲彩遮蓋了山六天,第七天他從雲中呼叫摩西。
  • 當代譯本
    耶和華的榮耀停留在西奈山上,密雲遮蓋了山六天。第七天,耶和華在雲中召喚摩西。
  • 聖經新譯本
    耶和華的榮耀停在西奈山上,雲彩把山遮蓋了六天;第七天,耶和華從雲彩中呼喚摩西。
  • 呂振中譯本
    永恆主的榮耀停於西乃山,那雲彩把山遮蓋了六天;第七天永恆主從雲中呼召摩西。
  • 文理和合譯本
    耶和華之榮光止於西乃山、雲蔽之六日、越至七日、耶和華自雲中呼摩西、
  • 文理委辦譯本
    耶和華之榮光顯於西乃山、雲蔽其上六日、越至七日、耶和華自雲中召摩西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之榮光顯於西乃山、雲蔽山六日、至第七日、主自雲中召摩西、
  • New International Version
    and the glory of the Lord settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the Lord called to Moses from within the cloud.
  • New International Reader's Version
    The glory of the Lord settled on Mount Sinai. The cloud covered the mountain for six days. On the seventh day the Lord called out to Moses from inside the cloud.
  • English Standard Version
    The glory of the Lord dwelt on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.
  • New Living Translation
    And the glory of the Lord settled down on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day the Lord called to Moses from inside the cloud.
  • Christian Standard Bible
    The glory of the LORD settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day he called to Moses from the cloud.
  • New American Standard Bible
    The glory of the Lord settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days; and on the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud.
  • American Standard Version
    And the glory of Jehovah abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
  • Holman Christian Standard Bible
    The glory of the Lord settled on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day He called to Moses from the cloud.
  • King James Version
    And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
  • New English Translation
    The glory of the LORD resided on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. On the seventh day he called to Moses from within the cloud.
  • World English Bible
    Yahweh’s glory settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the middle of the cloud.

交叉引用

  • Exodus 16:10
    Now it came to pass, as Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud.
  • Numbers 16:42
    Now it happened, when the congregation had gathered against Moses and Aaron, that they turned toward the tabernacle of meeting; and suddenly the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared.
  • Numbers 14:10
    And all the congregation said to stone them with stones. Now the glory of the Lord appeared in the tabernacle of meeting before all the children of Israel.
  • Ezekiel 1:28
    Like the appearance of a rainbow in a cloud on a rainy day, so was the appearance of the brightness all around it. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. So when I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of One speaking.
  • Psalms 99:7
    He spoke to them in the cloudy pillar; They kept His testimonies and the ordinance He gave them.
  • Leviticus 9:23
    And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out and blessed the people. Then the glory of the Lord appeared to all the people,
  • 2 Corinthians 4 6
    For it is the God who commanded light to shine out of darkness, who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Revelation 1:10
    I was in the Spirit on the Lord’s Day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet,
  • Exodus 24:17
    The sight of the glory of the Lord was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.
  • Exodus 19:11
    And let them be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.
  • Exodus 20:10
    but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor your stranger who is within your gates.