<< 出埃及记 23:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当远离诬告的事。不可杀害无辜和义人,因我必不以恶人为义。
  • 当代译本
    不可诬告别人,不可杀害正直无辜的人,因为我必惩罚作恶之人。
  • 圣经新译本
    要远离虚假的事;不可杀无辜和正义的人,因为我决不以恶人为义人。
  • 新標點和合本
    當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。
  • 當代譯本
    不可誣告別人,不可殺害正直無辜的人,因為我必懲罰作惡之人。
  • 聖經新譯本
    要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我決不以惡人為義人。
  • 呂振中譯本
    要遠離虛假的事;不可殺無辜和正義的人,因為我必不以惡人為無罪。
  • 文理和合譯本
    遠諸虛偽、勿殺不辜、勿戮義人、蓋我不以惡人為義、
  • 文理委辦譯本
    遠諸偽為、勿殺無辜、毋戮義人、蓋我不釋違義者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遠離一切虛偽、毋殺無辜與有義者、緣惡人我無不懲罰、
  • New International Version
    Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
  • New International Reader's Version
    Do not have anything to do with a false charge. Do not put to death people not guilty of doing anything wrong. I will not let guilty people go free.
  • English Standard Version
    Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
  • New Living Translation
    “ Be sure never to charge anyone falsely with evil. Never sentence an innocent or blameless person to death, for I never declare a guilty person to be innocent.
  • Christian Standard Bible
    Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.
  • New American Standard Bible
    Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.
  • New King James Version
    Keep yourself far from a false matter; do not kill the innocent and righteous. For I will not justify the wicked.
  • American Standard Version
    Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
  • Holman Christian Standard Bible
    Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.
  • King James Version
    Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
  • New English Translation
    Keep your distance from a false charge– do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
  • World English Bible
    “ Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked.

交叉引用

  • 出埃及记 34:7
    为千万人存留慈爱,赦免罪孽、过犯,和罪恶,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三、四代。”
  • 出埃及记 23:1
    “不可随伙布散谣言;不可与恶人连手妄作见证。
  • 以弗所书 4:25
    所以,你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
  • 申命记 27:25
    “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
  • 罗马书 1:18
    原来,神的忿怒,从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。
  • 利未记 19:11
    “你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
  • 出埃及记 20:13
    “不可杀人。
  • 约伯记 22:23
    你若归向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。
  • 箴言 17:15
    定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
  • 申命记 19:16-21
    若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,这两个争讼的人就要站在耶和华面前,和当时的祭司,并审判官面前,审判官要细细地查究,若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。别人听见都要害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
  • 箴言 4:14-15
    不可行恶人的路;不要走坏人的道。要躲避,不可经过;要转身而去。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:22
    各样的恶事要禁戒不做。
  • 那鸿书 1:3
    耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以有罪的为无罪。他乘旋风和暴风而来,云彩为他脚下的尘土。
  • 路加福音 3:14
    又有兵丁问他说:“我们当做什么呢?”约翰说:“不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有钱粮就当知足。”
  • 罗马书 2:5-6
    你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。他必照各人的行为报应各人。
  • 以赛亚书 33:15
    行事公义、说话正直、憎恶欺压的财利、摆手不受贿赂、塞耳不听流血的话,闭眼不看邪恶事的,