<< Exodus 23:28 >>

本节经文

  • New International Version
    I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
  • 新标点和合本
    我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人从你面前赶出去。
  • 和合本2010(神版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人从你面前赶出去。
  • 当代译本
    我要派黄蜂做你的先锋,赶走那些希未人、迦南人和赫人。
  • 圣经新译本
    我必在你面前打发大黄蜂,把希未人、迦南人、赫人,都从你面前驱逐出去。
  • 新標點和合本
    我要打發黃蜂飛在你前面,把希未人、迦南人、赫人攆出去。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人從你面前趕出去。
  • 和合本2010(神版)
    我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人從你面前趕出去。
  • 當代譯本
    我要派黃蜂做你的先鋒,趕走那些希未人、迦南人和赫人。
  • 聖經新譯本
    我必在你面前打發大黃蜂,把希未人、迦南人、赫人,都從你面前驅逐出去。
  • 呂振中譯本
    我必打發大黃蜂在你前面,把希未人、迦南人、赫人、都從你們面前趕出去。
  • 文理和合譯本
    必遣大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人、
  • 文理委辦譯本
    必使大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必使大蜂飛集於爾前、以逐希未人迦南人赫人、
  • New International Reader's Version
    I will send hornets ahead of you. They will drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
  • English Standard Version
    And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.
  • New Living Translation
    I will send terror ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.
  • Christian Standard Bible
    I will send hornets in front of you, and they will drive the Hivites, Canaanites, and Hethites away from you.
  • New American Standard Bible
    And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from you.
  • New King James Version
    And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.
  • American Standard Version
    And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will send the hornet in front of you, and it will drive the Hivites, Canaanites, and Hittites away from you.
  • King James Version
    And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
  • New English Translation
    I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.
  • World English Bible
    I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.

交叉引用

  • Deuteronomy 7:20
    Moreover, the Lord your God will send the hornet among them until even the survivors who hide from you have perished.
  • Joshua 24:11-12
    “‘ Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you— also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow.