-
新标点和合本
我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人从你面前赶出去。
-
和合本2010(神版-简体)
我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人从你面前赶出去。
-
当代译本
我要派黄蜂做你的先锋,赶走那些希未人、迦南人和赫人。
-
圣经新译本
我必在你面前打发大黄蜂,把希未人、迦南人、赫人,都从你面前驱逐出去。
-
新標點和合本
我要打發黃蜂飛在你前面,把希未人、迦南人、赫人攆出去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人從你面前趕出去。
-
和合本2010(神版-繁體)
我要派瘟疫在你的前面,把希未人、迦南人、赫人從你面前趕出去。
-
當代譯本
我要派黃蜂做你的先鋒,趕走那些希未人、迦南人和赫人。
-
聖經新譯本
我必在你面前打發大黃蜂,把希未人、迦南人、赫人,都從你面前驅逐出去。
-
呂振中譯本
我必打發大黃蜂在你前面,把希未人、迦南人、赫人、都從你們面前趕出去。
-
文理和合譯本
必遣大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人、
-
文理委辦譯本
必使大蜂起於爾前、以驅希未人、迦南人、赫人。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
必使大蜂飛集於爾前、以逐希未人迦南人赫人、
-
New International Version
I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
-
New International Reader's Version
I will send hornets ahead of you. They will drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
-
English Standard Version
And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.
-
New Living Translation
I will send terror ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.
-
Christian Standard Bible
I will send hornets in front of you, and they will drive the Hivites, Canaanites, and Hethites away from you.
-
New American Standard Bible
And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from you.
-
New King James Version
And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.
-
American Standard Version
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
-
Holman Christian Standard Bible
I will send the hornet in front of you, and it will drive the Hivites, Canaanites, and Hittites away from you.
-
King James Version
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
-
New English Translation
I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.
-
World English Bible
I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.