主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 23:17
>>
本节经文
新标点和合本
一切的男丁要一年三次朝见主耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
所有的男丁都要一年三次朝见主耶和华。
和合本2010(神版-简体)
所有的男丁都要一年三次朝见主耶和华。
当代译本
以色列所有的男子都要在这三个节期上来朝见主耶和华。
圣经新译本
一年三次,你所有的男丁都要朝见主耶和华的面。
新標點和合本
一切的男丁要一年三次朝見主耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
所有的男丁都要一年三次朝見主耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
所有的男丁都要一年三次朝見主耶和華。
當代譯本
以色列所有的男子都要在這三個節期上來朝見主耶和華。
聖經新譯本
一年三次,你所有的男丁都要朝見主耶和華的面。
呂振中譯本
一年三次、你所有的男丁都要朝見主永恆主。
文理和合譯本
爾之丁男、每歲三覲主耶和華、○
文理委辦譯本
爾之丁男、覲於我耶和華前、歲凡三次。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾一切男丁、一歲三次、當覲主耶和華、
New International Version
“ Three times a year all the men are to appear before the Sovereign Lord.
New International Reader's Version
“ Three times a year all your men must come to worship me. I am your Lord and King.
English Standard Version
Three times in the year shall all your males appear before the Lord God.
New Living Translation
At these three times each year, every man in Israel must appear before the Sovereign, the Lord.
Christian Standard Bible
Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD.
New American Standard Bible
Three times a year all your males shall appear before the Lord God.
New King James Version
“ Three times in the year all your males shall appear before the Lord God.
American Standard Version
Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Three times a year all your males are to appear before the Lord God.
King James Version
Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
New English Translation
At three times in the year all your males will appear before the Lord GOD.
World English Bible
Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.
交叉引用
申命記 16:16
你一切的男丁要在除酵節、七七節、住棚節,一年三次,在耶和華-你神所選擇的地方朝見他,卻不可空手朝見。 (cunpt)
出埃及記 34:23
你們一切男丁要一年三次朝見主耶和華-以色列的神。 (cunpt)
詩篇 84:7
他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。 (cunpt)
路加福音 2:42
當他十二歲的時候,他們按着節期的規矩上去。 (cunpt)
出埃及記 23:14
「一年三次,你要向我守節。 (cunpt)
申命記 31:11
以色列眾人來到耶和華-你神所選擇的地方朝見他。那時,你要在以色列眾人面前將這律法念給他們聽。 (cunpt)
申命記 12:5
但耶和華-你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裏去求問, (cunpt)