-
文理和合譯本
如以金或什物、託鄰守之、被盜所竊、盜者見獲、償之維倍、
-
新标点和合本
“人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还;
-
和合本2010(上帝版-简体)
“人若将银钱或物件托邻舍保管,东西从这人的家中被偷去,若找到了贼,贼要加倍赔偿;
-
和合本2010(神版-简体)
“人若将银钱或物件托邻舍保管,东西从这人的家中被偷去,若找到了贼,贼要加倍赔偿;
-
当代译本
“倘若有人把金钱或物件交给邻居保管,邻居家遭盗,盗贼被缉拿归案后要赔偿双倍;
-
圣经新译本
“如果人把银子或家中物件交给邻舍看守,这些东西从那人的家被偷去;如果把窃贼抓到了,窃贼就要双倍偿还。
-
新標點和合本
「人若將銀錢或家具交付鄰舍看守,這物從那人的家被偷去,若把賊找到了,賊要加倍賠還;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「人若將銀錢或物件託鄰舍保管,東西從這人的家中被偷去,若找到了賊,賊要加倍賠償;
-
和合本2010(神版-繁體)
「人若將銀錢或物件託鄰舍保管,東西從這人的家中被偷去,若找到了賊,賊要加倍賠償;
-
當代譯本
「倘若有人把金錢或物件交給鄰居保管,鄰居家遭盜,盜賊被緝拿歸案後要賠償雙倍;
-
聖經新譯本
“如果人把銀子或家中物件交給鄰舍看守,這些東西從那人的家被偷去;如果把竊賊抓到了,竊賊就要雙倍償還。
-
呂振中譯本
『人若將銀錢或物件給鄰舍看守,這東西從那人家裏被偷去;賊若被找到,賊要加倍賠償。
-
文理委辦譯本
如以金以器託友守之、為盜所竊、盜者被獲、償之維倍。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人若以銀、或器皿、託人代守、而物見竊於其家、獲盜、則使盜償之維倍、
-
New International Version
“ If anyone gives a neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor’s house, the thief, if caught, must pay back double.
-
New International Reader's Version
“ Suppose someone gives a neighbor silver or other things to keep safe. And suppose they are stolen from the neighbor’s house. The thief, if caught, must pay back twice as much as was stolen.
-
English Standard Version
“ If a man gives to his neighbor money or goods to keep safe, and it is stolen from the man’s house, then, if the thief is found, he shall pay double.
-
New Living Translation
“ Suppose someone leaves money or goods with a neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor’s house. If the thief is caught, the compensation is double the value of what was stolen.
-
Christian Standard Bible
“ When a man gives his neighbor valuables or goods to keep, but they are stolen from that person’s house, the thief, if caught, must repay double.
-
New American Standard Bible
“ If someone gives his neighbor money or goods to keep for him and it is stolen from the neighbor’s house, if the thief is caught, then the thief shall pay double.
-
New King James Version
“ If a man delivers to his neighbor money or articles to keep, and it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, he shall pay double.
-
American Standard Version
If a man shall deliver unto his neighbor money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, he shall pay double.
-
Holman Christian Standard Bible
“ When a man gives his neighbor money or goods to keep, but they are stolen from that person’s house, the thief, if caught, must repay double.
-
King James Version
If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, let him pay double.
-
New English Translation
“ If a man gives his neighbor money or articles for safekeeping, and it is stolen from the man’s house, if the thief is caught, he must repay double.
-
World English Bible
“ If a man delivers to his neighbor money or stuff to keep, and it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, he shall pay double.