<< Exodus 22:4 >>

本节经文

  • King James Version
    If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
  • 新标点和合本
    若他所偷的,或牛,或驴,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍赔还。
  • 和合本2010(上帝版)
    若发现他所偷的,无论是牛、驴,或羊,在他手中还活着,他就要加倍赔偿。
  • 和合本2010(神版)
    若发现他所偷的,无论是牛、驴,或羊,在他手中还活着,他就要加倍赔偿。
  • 当代译本
    倘若他偷的牲畜如牛、羊或驴在他手上还活着,他要偿还失主双倍。
  • 圣经新译本
    所偷之物,无论是牛、是驴,或是羊,如果发现在他手中仍然活着,他必须双倍偿还。
  • 新標點和合本
    若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。
  • 和合本2010(上帝版)
    若發現他所偷的,無論是牛、驢,或羊,在他手中還活着,他就要加倍賠償。
  • 和合本2010(神版)
    若發現他所偷的,無論是牛、驢,或羊,在他手中還活着,他就要加倍賠償。
  • 當代譯本
    倘若他偷的牲畜如牛、羊或驢在他手上還活著,他要償還失主雙倍。
  • 聖經新譯本
    所偷之物,無論是牛、是驢,或是羊,如果發現在他手中仍然活著,他必須雙倍償還。
  • 呂振中譯本
    他所偷的、無論是牛、是驢、是羊,若發現在他手下仍然活着,他就要加倍賠償。
  • 文理和合譯本
    倘其所竊牛羊或驢、尚生存於盜手、則償之維倍、○
  • 文理委辦譯本
    如其所竊、或牛羊驢、在盜手尚生者、償之維倍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    倘所竊之牛羊驢、在其手尚生者、則償之維倍、○
  • New International Version
    If the stolen animal is found alive in their possession— whether ox or donkey or sheep— they must pay back double.
  • New International Reader's Version
    What if the stolen ox, donkey or sheep is found alive with the thief? Then the thief must pay back twice as much.
  • English Standard Version
    If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.
  • New Living Translation
    If someone steals an ox or a donkey or a sheep and it is found in the thief’s possession, then the thief must pay double the value of the stolen animal.
  • Christian Standard Bible
    If what was stolen— whether ox, donkey, or sheep— is actually found alive in his possession, he must repay double.
  • New American Standard Bible
    If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double.
  • New King James Version
    If the theft is certainly found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he shall restore double.
  • American Standard Version
    If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.
  • Holman Christian Standard Bible
    If what was stolen— whether ox, donkey, or sheep— is actually found alive in his possession, he must repay double.
  • New English Translation
    If the stolen item should in fact be found alive in his possession, whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double.
  • World English Bible
    If the stolen property is found in his hand alive, whether it is ox, donkey, or sheep, he shall pay double.

交叉引用

  • Exodus 22:1
    If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
  • Exodus 22:7
    If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, let him pay double.
  • Exodus 22:9
    For all manner of trespass,[ whether it be] for ox, for ass, for sheep, for raiment,[ or] for any manner of lost thing, which[ another] challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges;[ and] whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
  • Exodus 21:16
    And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
  • Jeremiah 16:18
    And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
  • Proverbs 6:31
    But[ if] he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
  • Revelation 18:6
    Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
  • Isaiah 40:2
    Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD’S hand double for all her sins.