<< Exodus 22:31 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ You must be my holy people. Therefore, do not eat any animal that has been torn up and killed by wild animals. Throw it to the dogs.
  • 新标点和合本
    “你们要在我面前为圣洁的人。因此,田间被野兽撕裂牲畜的肉,你们不可吃,要丢给狗吃。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们要分别为圣归给我。因此,田间被野兽撕裂的肉,你们不可吃,要把它丢给狗。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们要分别为圣归给我。因此,田间被野兽撕裂的肉,你们不可吃,要把它丢给狗。”
  • 当代译本
    你们要做我圣洁的子民,不要吃田野间被野兽咬死的牲畜,要把它丢给狗吃。
  • 圣经新译本
    你们要归我作圣洁的人;因此田间被野兽撕碎的肉,你们不可以吃,要把它丢给狗吃。”
  • 新標點和合本
    「你們要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的肉,你們不可吃,要丟給狗吃。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們要分別為聖歸給我。因此,田間被野獸撕裂的肉,你們不可吃,要把它丟給狗。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們要分別為聖歸給我。因此,田間被野獸撕裂的肉,你們不可吃,要把它丟給狗。」
  • 當代譯本
    你們要做我聖潔的子民,不要吃田野間被野獸咬死的牲畜,要把牠丟給狗吃。
  • 聖經新譯本
    你們要歸我作聖潔的人;因此田間被野獸撕碎的肉,你們不可以吃,要把它丟給狗吃。”
  • 呂振中譯本
    『你們要做奉獻為聖、屬我的人;故此在田野間被野獸撕裂的肉、你們都不可喫;要丟給狗。
  • 文理和合譯本
    爾當為我聖民、田野之間、為獸所裂之畜勿食、其肉必投諸犬、
  • 文理委辦譯本
    爾必為聖民、以奉事我、野獸所斷傷之肉勿食、投諸犬可也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當於我前為聖民、在野遇獸所噬斃之畜、毋食其肉、可投於犬、
  • New International Version
    “ You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.
  • New International Reader's Version
    “ I want you to be my holy people. So do not eat the meat of any animal that has been torn by wild animals. Throw it to the dogs.
  • English Standard Version
    “ You shall be consecrated to me. Therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
  • Christian Standard Bible
    “ Be my holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs.
  • New American Standard Bible
    “ You shall be holy people to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.
  • New King James Version
    “ And you shall be holy men to Me: you shall not eat meat torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.
  • American Standard Version
    And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Be My holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs.
  • King James Version
    And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat[ any] flesh[ that is] torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
  • New English Translation
    “ You will be holy people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. You must throw it to the dogs.
  • World English Bible
    “ You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any meat that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.

交叉引用

  • Leviticus 19:2
    “ Give the following instructions to the entire community of Israel. You must be holy because I, the Lord your God, am holy.
  • Ezekiel 4:14
    Then I said,“ O Sovereign Lord, must I be defiled by using human dung? For I have never been defiled before. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or was killed by other animals. I have never eaten any meat forbidden by the law.”
  • Acts 15:20
    Instead, we should write and tell them to abstain from eating food offered to idols, from sexual immorality, from eating the meat of strangled animals, and from consuming blood.
  • Deuteronomy 14:21
    “ You must not eat anything that has died a natural death. You may give it to a foreigner living in your town, or you may sell it to a stranger. But do not eat it yourselves, for you are set apart as holy to the Lord your God.“ You must not cook a young goat in its mother’s milk.
  • 1 Peter 1 15-1 Peter 1 16
    But now you must be holy in everything you do, just as God who chose you is holy.For the Scriptures say,“ You must be holy because I am holy.”
  • Leviticus 22:8
    He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the Lord.
  • Ezekiel 44:31
    The priests may not eat meat from any bird or animal that dies a natural death or that dies after being attacked by another animal.
  • Leviticus 11:44-45
    For I am the Lord your God. You must consecrate yourselves and be holy, because I am holy. So do not defile yourselves with any of these small animals that scurry along the ground.For I, the Lord, am the one who brought you up from the land of Egypt, that I might be your God. Therefore, you must be holy because I am holy.
  • Exodus 19:5-6
    Now if you will obey me and keep my covenant, you will be my own special treasure from among all the peoples on earth; for all the earth belongs to me.And you will be my kingdom of priests, my holy nation.’ This is the message you must give to the people of Israel.”
  • Leviticus 20:25
    “ You must therefore make a distinction between ceremonially clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. You must not defile yourselves by eating any unclean animal or bird or creature that scurries along the ground. I have identified them as being unclean for you.
  • Leviticus 17:15-16
    “ And if any native born Israelites or foreigners eat the meat of an animal that died naturally or was torn up by wild animals, they must wash their clothes and bathe themselves in water. They will remain ceremonially unclean until evening, but then they will be clean.But if they do not wash their clothes and bathe themselves, they will be punished for their sin.”
  • Acts 10:14
    “ No, Lord,” Peter declared.“ I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean.”