<< Exodus 22:2 >>

本节经文

  • King James Version
    If a thief be found breaking up, and be smitten that he die,[ there shall] no blood[ be shed] for him.
  • 新标点和合本
    人若遇见贼挖窟窿,把贼打了,以至于死,就不能为他有流血的罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    贼挖洞,若被发现而被打死,打的人没有流血的罪。
  • 和合本2010(神版)
    贼挖洞,若被发现而被打死,打的人没有流血的罪。
  • 当代译本
    倘若有人打死正入屋偷窃的贼,这人不算犯杀人罪。
  • 圣经新译本
    “窃贼挖窟窿入屋的时候,如果被人发现,把他打了,以致打死,打死人的就没有流人血的罪。(本节在《马索拉文本》为22:1)
  • 新標點和合本
    人若遇見賊挖窟窿,把賊打了,以至於死,就不能為他有流血的罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    賊挖洞,若被發現而被打死,打的人沒有流血的罪。
  • 和合本2010(神版)
    賊挖洞,若被發現而被打死,打的人沒有流血的罪。
  • 當代譯本
    倘若有人打死正入屋偷竊的賊,這人不算犯殺人罪。
  • 聖經新譯本
    “竊賊挖窟窿入屋的時候,如果被人發現,把他打了,以致打死,打死人的就沒有流人血的罪。(本節在《馬索拉文本》為22:1)
  • 呂振中譯本
    『賊挖窟窿、若給人發現、而被擊打,以致於死,那人是沒有流人血之罪的。
  • 文理和合譯本
    遇盜穿窬、擊斃之、不抵罪、
  • 文理委辦譯本
    宵小穿窬、斃於人手、弗償其命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若遇盜穿窬、將盜擊死、不償其命、
  • New International Version
    “ If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
  • New International Reader's Version
    “ Suppose you catch a thief breaking into your house at night. And suppose you hit the thief and the thief dies. Then you are not guilty of murder.
  • English Standard Version
    If a thief is found breaking in and is struck so that he dies, there shall be no bloodguilt for him,
  • New Living Translation
    “ If a thief is caught in the act of breaking into a house and is struck and killed in the process, the person who killed the thief is not guilty of murder.
  • Christian Standard Bible
    If a thief is caught in the act of breaking in, and he is beaten to death, no one is guilty of bloodshed.
  • New American Standard Bible
    If the thief is caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no guilt for bloodshed on his account.
  • New King James Version
    If the thief is found breaking in, and he is struck so that he dies, there shall be no guilt for his bloodshed.
  • American Standard Version
    If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
  • Holman Christian Standard Bible
    If a thief is caught in the act of breaking in, and he is beaten to death, no one is guilty of bloodshed.
  • New English Translation
    “ If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, there will be no blood guilt for him.
  • World English Bible
    If the thief is found breaking in, and is struck so that he dies, there shall be no guilt of bloodshed for him.

交叉引用

  • Matthew 24:43
    But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
  • Numbers 35:27
    And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
  • Matthew 6:19-20
    Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
  • Hosea 7:1
    When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in,[ and] the troop of robbers spoileth without.
  • Job 30:5
    They were driven forth from among[ men],( they cried after them as[ after] a thief;)
  • Job 24:14
    The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
  • 1 Thessalonians 5 2
    For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  • Joel 2:9
    They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.