<< Exodus 22:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But if her father refuses to let him marry her, the man must still pay him an amount equal to the bride price of a virgin.
  • 新标点和合本
    若女子的父亲决不肯将女子给他,他就要按处女的聘礼,交出钱来。
  • 和合本2010(上帝版)
    若女子的父亲坚决不将女子给他,他就要按着处女的聘礼交出钱来。
  • 和合本2010(神版)
    若女子的父亲坚决不将女子给他,他就要按着处女的聘礼交出钱来。
  • 当代译本
    倘若女方家长反对婚事,男方要付出相当于聘礼的金钱给女方家长。
  • 圣经新译本
    如果处女的父亲坚决不肯把女儿嫁给他,他就要按照处女的聘礼,交出聘银来。
  • 新標點和合本
    若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。
  • 和合本2010(上帝版)
    若女子的父親堅決不將女子給他,他就要按着處女的聘禮交出錢來。
  • 和合本2010(神版)
    若女子的父親堅決不將女子給他,他就要按着處女的聘禮交出錢來。
  • 當代譯本
    倘若女方家長反對婚事,男方要付出相當於聘禮的金錢給女方家長。
  • 聖經新譯本
    如果處女的父親堅決不肯把女兒嫁給他,他就要按照處女的聘禮,交出聘銀來。
  • 呂振中譯本
    倘若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮交出聘銀來。
  • 文理和合譯本
    若其父不欲妻之、則予以金、如聘女之數、○
  • 文理委辦譯本
    其父不欲妻之、則償以金、如聘禮之數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若女之父、不願以女予之、則必衡銀以償、如聘女之銀數、○
  • New International Version
    If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins.
  • New International Reader's Version
    But suppose her father absolutely refuses to give her to him. Then he must still pay the price for getting married to a virgin.
  • English Standard Version
    If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money equal to the bride-price for virgins.
  • Christian Standard Bible
    If her father absolutely refuses to give her to him, he must pay an amount in silver equal to the bridal price for virgins.
  • New American Standard Bible
    If her father absolutely refuses to give her to him, he shall pay money equal to the dowry for virgins.
  • New King James Version
    If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the bride-price of virgins.
  • American Standard Version
    If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
  • Holman Christian Standard Bible
    If her father absolutely refuses to give her to him, he must pay an amount in silver equal to the bridal price for virgins.
  • King James Version
    If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
  • New English Translation
    If her father refuses to give her to him, he must pay money for the bride price of virgins.
  • World English Bible
    If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.

交叉引用

  • Genesis 34:12
    No matter what dowry or gift you demand, I will gladly pay it— just give me the girl as my wife.”
  • 1 Samuel 18 25
    he told them,“ Tell David that all I want for the bride price is 100 Philistine foreskins! Vengeance on my enemies is all I really want.” But what Saul had in mind was that David would be killed in the fight.
  • Deuteronomy 22:29
    he must pay her father fifty pieces of silver. Then he must marry the young woman because he violated her, and he may never divorce her as long as he lives.
  • Deuteronomy 7:3-4
    You must not intermarry with them. Do not let your daughters and sons marry their sons and daughters,for they will lead your children away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will burn against you, and he will quickly destroy you.
  • Genesis 23:16
    So Abraham agreed to Ephron’s price and paid the amount he had suggested— 400 pieces of silver, weighed according to the market standard. The Hittite elders witnessed the transaction.