<< Exodus 22:14 >>

本节经文

  • King James Version
    And if a man borrow[ ought] of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof[ being] not with it, he shall surely make[ it] good.
  • 新标点和合本
    “人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死,本主没有同在一处,借的人总要赔还;
  • 和合本2010(上帝版)
    “人若向邻舍借牲畜,所借的或伤或死,原主没有在场,借的人总要赔偿。
  • 和合本2010(神版)
    “人若向邻舍借牲畜,所借的或伤或死,原主没有在场,借的人总要赔偿。
  • 当代译本
    倘若有人向邻居借牲畜,牲畜受伤或死掉,而当时物主不在场,借的人就要赔偿。
  • 圣经新译本
    “如果人向邻舍借什么,所借的无论是受了伤,或是死了,物主不在场,借的人就必须偿还。
  • 新標點和合本
    「人若向鄰舍借甚麼,所借的或受傷,或死,本主沒有同在一處,借的人總要賠還;
  • 和合本2010(上帝版)
    「人若向鄰舍借牲畜,所借的或傷或死,原主沒有在場,借的人總要賠償。
  • 和合本2010(神版)
    「人若向鄰舍借牲畜,所借的或傷或死,原主沒有在場,借的人總要賠償。
  • 當代譯本
    倘若有人向鄰居借牲畜,牲畜受傷或死掉,而當時物主不在場,借的人就要賠償。
  • 聖經新譯本
    “如果人向鄰舍借甚麼,所借的無論是受了傷,或是死了,物主不在場,借的人就必須償還。
  • 呂振中譯本
    『人若向鄰舍借甚麼,所借的或是折傷、或是死,物主沒有同在一處,借的人總要賠償。
  • 文理和合譯本
    如借人之物、或傷或死、其主不同在、則必償之、
  • 文理委辦譯本
    如借人畜、或傷或死、畜主不在、則必償、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若借人之畜、或傷、或死、畜之主不同在、則必償之、
  • New International Version
    “ If anyone borrows an animal from their neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, they must make restitution.
  • New International Reader's Version
    “ Suppose someone borrows an animal from their neighbor. And it gets hurt or dies while the owner is not there. Then the borrower must pay for it.
  • English Standard Version
    “ If a man borrows anything of his neighbor, and it is injured or dies, the owner not being with it, he shall make full restitution.
  • New Living Translation
    “ If someone borrows an animal from a neighbor and it is injured or dies when the owner is absent, the person who borrowed it must pay full compensation.
  • Christian Standard Bible
    “ When a man borrows an animal from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not there with it, the man must make full restitution.
  • New American Standard Bible
    “ And if someone borrows an animal from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not with it, he shall make full restitution.
  • New King James Version
    “ And if a man borrows anything from his neighbor, and it becomes injured or dies, the owner of it not being with it, he shall surely make it good.
  • American Standard Version
    And if a man borrow aught of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof not being with it, he shall surely make restitution.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When a man borrows an animal from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not there with it, the man must make full restitution.
  • New English Translation
    “ If a man borrows an animal from his neighbor, and it is hurt or dies when its owner was not with it, the man who borrowed it will surely pay.
  • World English Bible
    “ If a man borrows anything of his neighbor’s, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely make restitution.

交叉引用

  • Psalms 37:21
    The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
  • Deuteronomy 15:2
    And this[ is] the manner of the release: Every creditor that lendeth[ ought] unto his neighbour shall release[ it]; he shall not exact[ it] of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD’S release.
  • Exodus 21:34
    The owner of the pit shall make[ it] good,[ and] give money unto the owner of them; and the dead[ beast] shall be his.
  • Matthew 5:42
    Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
  • Nehemiah 5:4
    There were also that said, We have borrowed money for the king’s tribute,[ and that upon] our lands and vineyards.
  • Deuteronomy 23:19-20
    Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury:Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.
  • Leviticus 24:18
    And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
  • Exodus 22:11
    [ Then] shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour’s goods; and the owner of it shall accept[ thereof], and he shall not make[ it] good.
  • Luke 6:35
    But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and[ to] the evil.