<< 出埃及记 21:26 >>

本节经文

  • 当代译本
    “主人若打坏仆婢的一只眼睛,就要因仆婢眼睛受伤而使仆婢得自由。
  • 新标点和合本
    “人若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。
  • 和合本2010(上帝版)
    “人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。
  • 和合本2010(神版)
    “人若打奴仆或婢女的眼睛,毁了一只,就要因他的眼让他自由离去。
  • 圣经新译本
    “如果有人击打他奴仆的一只眼,或婢女的一只眼,把眼打坏了,就要因他的眼的缘故让他自由离去。
  • 新標點和合本
    「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。
  • 和合本2010(上帝版)
    「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。
  • 和合本2010(神版)
    「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。
  • 當代譯本
    「主人若打壞僕婢的一隻眼睛,就要因僕婢眼睛受傷而使僕婢得自由。
  • 聖經新譯本
    “如果有人擊打他奴僕的一隻眼,或婢女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他的眼的緣故讓他自由離去。
  • 呂振中譯本
    『人若擊打他奴僕的一隻眼、或使女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他(她)眼的緣故、放他(她)自由。
  • 文理和合譯本
    如人擊毀僕婢之一目、必緣其目而釋之、
  • 文理委辦譯本
    若擊僕婢、而傷其目、必緣其傷而釋之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若擊傷奴婢之目、則必因傷其目而釋之、
  • New International Version
    “ An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.
  • New International Reader's Version
    “ Suppose an owner hits a male or female slave in the eye and destroys it. Then the owner must let the slave go free to pay for the eye.
  • English Standard Version
    “ When a man strikes the eye of his slave, male or female, and destroys it, he shall let the slave go free because of his eye.
  • New Living Translation
    “ If a man hits his male or female slave in the eye and the eye is blinded, he must let the slave go free to compensate for the eye.
  • Christian Standard Bible
    “ When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
  • New American Standard Bible
    “ And if someone strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he shall let the slave go free on account of the eye.
  • New King James Version
    “ If a man strikes the eye of his male or female servant, and destroys it, he shall let him go free for the sake of his eye.
  • American Standard Version
    And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye’s sake.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When a man strikes the eye of his male or female slave and destroys it, he must let the slave go free in compensation for his eye.
  • King James Version
    And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye’s sake.
  • New English Translation
    “ If a man strikes the eye of his male servant or his female servant so that he destroys it, he will let the servant go free as compensation for the eye.
  • World English Bible
    “ If a man strikes his servant’s eye, or his maid’s eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye’s sake.

交叉引用

  • 诗篇 10:14
    但你已看到世人的疾苦,随时伸出援手。困苦无助的人投靠你,你是孤儿的帮助。
  • 诗篇 72:12-14
    贫穷人呼求,他便搭救;困苦人无助,他就伸出援手。他怜悯软弱和贫困的人,拯救贫困人的性命。他要救他们脱离别人的压迫和暴力,因为他爱惜他们的生命。
  • 诗篇 10:18
    你为孤儿和受欺压的人申冤,使渺小的世人不能再恐吓他们。
  • 出埃及记 21:20
    “倘若有人用棍子打他的仆婢,导致他们当场死亡,他必须受惩罚。
  • 尼希米记 5:5
    我们和他们是同胞,我们的孩子就像他们的孩子。但现在我们的儿女要被迫成为仆婢,甚至我们的女儿有些已经沦为奴婢。我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经归别人了。”
  • 以弗所书 6:9
    你们做主人的也一样,要善待奴仆,不可威吓他们。要知道你们主仆同有一位在天上的主人,祂不偏待人。
  • 诗篇 9:12
    祂追讨血债,顾念受害者,不忘倾听受苦者的呼求。
  • 约伯记 31:13-15
    我的仆婢告我,我也会讲公道,否则上帝追究,我怎么办?祂审问我,我如何回答?祂创造了我,岂不也创造了他们?岂不是同一位使我们在母腹中成胎?
  • 申命记 16:19
    不可徇私枉法、偏心待人,收受贿赂,因为贿赂能蒙蔽智者的眼睛,使正直人颠倒是非。
  • 歌罗西书 4:1
    你们做主人的,对待奴仆要公平合理,别忘了你们也有一位天上的主。
  • 箴言 22:22-23
    不可仗势剥削贫穷人,法庭上不可欺凌弱者,因为耶和华必为他们申冤,夺去掠夺他们之人的性命。