<< Exodus 21:18 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ If men contend with each other, and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but is confined to his bed,
  • 新标点和合本
    “人若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至于死,不过躺卧在床,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “人若彼此争吵,一个用石头或拳头打另一个,被打的人没有死去,却要躺卧在床,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “人若彼此争吵,一个用石头或拳头打另一个,被打的人没有死去,却要躺卧在床,
  • 当代译本
    倘若斗殴时一方用拳头或石块致另一方受伤、躺卧在床,但不至于死,
  • 圣经新译本
    “如果人彼此争论,一个用石头或拳头打另一个,但他还没有死,不过要躺在床上,
  • 新標點和合本
    「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在牀,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床,
  • 當代譯本
    倘若鬥毆時一方用拳頭或石塊致另一方受傷、躺臥在床,但不至於死,
  • 聖經新譯本
    “如果人彼此爭論,一個用石頭或拳頭打另一個,但他還沒有死,不過要躺在床上,
  • 呂振中譯本
    『人若彼此爭鬧,這個用石頭或拳頭擊打那個,還不至於死,不過病倒在床上;
  • 文理和合譯本
    如人相爭、或擊以石以拳、傷不至死、惟臥於牀、
  • 文理委辦譯本
    彼此相爭、有為拳石所擊、命弗致傷、委頓床第、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若相鬥、或以石擊、或以拳擊、尚未致死、但病臥於床、
  • New International Version
    “ If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist and the victim does not die but is confined to bed,
  • New International Reader's Version
    “ Suppose two people get into a fight and argue with each other. One hits the other with a stone or his fist. And the person who was hit does not die but has to stay in bed.
  • English Standard Version
    “ When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed,
  • New Living Translation
    “ Now suppose two men quarrel, and one hits the other with a stone or fist, and the injured person does not die but is confined to bed.
  • Christian Standard Bible
    “ When men quarrel and one strikes the other with a stone or his fist, and the injured man does not die but is confined to bed,
  • New American Standard Bible
    “ Now if people have a quarrel and one strikes the other with a stone or with a fist, and he does not die but is confined to bed,
  • American Standard Version
    And if men contend, and one smite the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When men quarrel and one strikes the other with a stone or his fist, and the injured man does not die but is confined to bed,
  • King James Version
    And if men strive together, and one smite another with a stone, or with[ his] fist, and he die not, but keepeth[ his] bed:
  • New English Translation
    “ If men fight, and one strikes his neighbor with a stone or with his fist and he does not die, but must remain in bed,
  • World English Bible
    “ If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn’t die, but is confined to bed;

交叉引用

  • Exodus 21:20
    “ And if a man beats his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall surely be punished.
  • 2 Samuel 14 6
    Now your maidservant had two sons; and the two fought with each other in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.
  • Exodus 2:13
    And when he went out the second day, behold, two Hebrew men were fighting, and he said to the one who did the wrong,“ Why are you striking your companion?”
  • Exodus 21:22
    “ If men fight, and hurt a woman with child, so that she gives birth prematurely, yet no harm follows, he shall surely be punished accordingly as the woman’s husband imposes on him; and he shall pay as the judges determine.
  • Numbers 35:16-24
    ‘ But if he strikes him with an iron implement, so that he dies, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.And if he strikes him with a stone in the hand, by which one could die, and he does die, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.Or if he strikes him with a wooden hand weapon, by which one could die, and he does die, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.The avenger of blood himself shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.If he pushes him out of hatred or, while lying in wait, hurls something at him so that he dies,or in enmity he strikes him with his hand so that he dies, the one who struck him shall surely be put to death. He is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him.‘ However, if he pushes him suddenly without enmity, or throws anything at him without lying in wait,or uses a stone, by which a man could die, throwing it at him without seeing him, so that he dies, while he was not his enemy or seeking his harm,then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood according to these judgments.
  • Deuteronomy 25:11
    “ If two men fight together, and the wife of one draws near to rescue her husband from the hand of the one attacking him, and puts out her hand and seizes him by the genitals,