主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 21:17
>>
本节经文
當代譯本
咒罵父母的,必須被處死。
新标点和合本
“咒骂父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-简体)
“咒骂父母的,必被处死。
和合本2010(神版-简体)
“咒骂父母的,必被处死。
当代译本
咒骂父母的,必须被处死。
圣经新译本
咒骂父母的,必要把那人处死。
新標點和合本
「咒罵父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-繁體)
「咒罵父母的,必被處死。
和合本2010(神版-繁體)
「咒罵父母的,必被處死。
聖經新譯本
咒罵父母的,必要把那人處死。
呂振中譯本
『咒罵父親或母親的必須被處死。
文理和合譯本
詛父母者、殺無赦、○
文理委辦譯本
詛父母者殺無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
詛父母者殺無赦、○
New International Version
“ Anyone who curses their father or mother is to be put to death.
New International Reader's Version
“ Anyone who asks for something bad to happen to their father or mother must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever curses his father or his mother shall be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who dishonors father or mother must be put to death.
Christian Standard Bible
“ Whoever curses his father or his mother must be put to death.
New American Standard Bible
“ And one who curses his father or his mother shall certainly be put to death.
New King James Version
“ And he who curses his father or his mother shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that curseth his father or his mother, shall surely be put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ Whoever curses his father or his mother must be put to death.
King James Version
And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
New English Translation
“ Whoever treats his father or his mother disgracefully must surely be put to death.
World English Bible
“ Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
交叉引用
箴言 20:20
咒罵父母的人,他的生命必消逝在黑暗中。
申命記 27:16
『凡不尊敬父母的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
箴言 30:11
有一種人咒詛父親,不為母親祝福。
馬可福音 7:10-11
摩西說,『要孝敬父母』,又說,『咒罵父母的,必被處死。』你們卻認為人若對父母說,『我把供養你們的錢財已經全部奉獻給上帝了』,
利未記 20:9-10
「咒罵父母的,必被處死。他咒罵父母,必須承擔自己的罪。如果有人與別人的妻子通姦,姦夫淫婦必須被處死。
箴言 30:17
嘲笑父親、藐視母親教誨的,眼睛必被谷中的烏鴉啄出,被禿鷹吃掉。
馬太福音 15:3-6
耶穌回答說:「為什麼你們拘守傳統而違背上帝的誡命呢?上帝說,『要孝敬父母』,又說,『咒罵父母的,必被處死。』你們卻說,『人如果把供養父母的錢奉獻給上帝,他就不必供養父母。』你們這是用傳統來廢掉上帝的誡命。