主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 21:15
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
「打父母的,必被處死。
新标点和合本
“打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-简体)
“打父母的,必被处死。
和合本2010(神版-简体)
“打父母的,必被处死。
当代译本
殴打父母的,必须被处死。
圣经新译本
“打父母的,必要把那人处死。
新標點和合本
「打父母的,必要把他治死。
和合本2010(神版-繁體)
「打父母的,必被處死。
當代譯本
毆打父母的,必須被處死。
聖經新譯本
“打父母的,必要把那人處死。
呂振中譯本
『擊打父親或母親的必須被處死。
文理和合譯本
擊父母者、殺無赦、○
文理委辦譯本
擊父母者殺無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
擊父母者殺無赦、○
New International Version
“ Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.
New International Reader's Version
“ Anyone who attacks their father or mother must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who strikes father or mother must be put to death.
Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
New American Standard Bible
“ And one who strikes his father or his mother shall certainly be put to death.
New King James Version
“ And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
King James Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
New English Translation
“ Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.
World English Bible
“ Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父親、藐視而不聽從母親的,谷中的烏鴉必啄他的眼睛,小鷹也必吃它。
提摩太前書 1:9
因為知道律法不是為義人訂立的,而是為不法和叛逆的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,
申命記 21:18-21
「人若有頑梗忤逆的兒子,不聽從父母的話,他們雖然懲戒他,他還是不聽從他們,父母就要抓住他,帶他出去到當地的城門,本城的長老那裏,對本城的長老說:『我們這個兒子頑梗忤逆,不聽從我們的話,是貪食好酒的人。』然後,城裏的眾人就要用石頭將他打死。這樣,你就把惡從你中間除掉,全以色列聽見了都要害怕。」
申命記 27:24
「『暗中擊殺鄰舍的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
箴言 30:11
有一類人,詛咒父親,不給母親祝福。