主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 21:15
>>
本节经文
聖經新譯本
“打父母的,必要把那人處死。
新标点和合本
“打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-简体)
“打父母的,必被处死。
和合本2010(神版-简体)
“打父母的,必被处死。
当代译本
殴打父母的,必须被处死。
圣经新译本
“打父母的,必要把那人处死。
新標點和合本
「打父母的,必要把他治死。
和合本2010(上帝版-繁體)
「打父母的,必被處死。
和合本2010(神版-繁體)
「打父母的,必被處死。
當代譯本
毆打父母的,必須被處死。
呂振中譯本
『擊打父親或母親的必須被處死。
文理和合譯本
擊父母者、殺無赦、○
文理委辦譯本
擊父母者殺無赦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
擊父母者殺無赦、○
New International Version
“ Anyone who attacks their father or mother is to be put to death.
New International Reader's Version
“ Anyone who attacks their father or mother must be put to death.
English Standard Version
“ Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
New Living Translation
“ Anyone who strikes father or mother must be put to death.
Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
New American Standard Bible
“ And one who strikes his father or his mother shall certainly be put to death.
New King James Version
“ And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
American Standard Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Holman Christian Standard Bible
“ Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
King James Version
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
New English Translation
“ Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.
World English Bible
“ Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父親,藐視年老母親的,他的眼必被谷中的烏鴉啄出來,給雛鷹所吃。
提摩太前書 1:9
要知道律法本來不是為義人設立的,而是為那些無法無天和放蕩不羈的、不敬虔和犯罪的、不聖潔和世俗的、弒父母和殺人的、
申命記 21:18-21
“如果人有忤逆倔強的兒子,不聽從父母的話;父母管教他以後,他還是不聽從;他的父母就要捉住他,把他帶到當地的城門,去見本城的長老,對本城的長老說:‘我們這個兒子忤逆倔強,不聽從我們的話,是個貪食好酒的人。’全城的人就要用石頭打死他;這樣,你就把那惡從你們中間除掉。以色列眾人聽見了,就都懼怕。
申命記 27:24
“‘暗中殺害鄰舍的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’
箴言 30:11
有一種人(“有一種人”直譯是“有一世代”)咒詛父親,又不給母親祝福。