<< Xuất Ai Cập 20 7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “不可妄称耶和华你神的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可妄称耶和华—你上帝的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 和合本2010(神版)
    “不可妄称耶和华—你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 当代译本
    “不可妄用你上帝耶和华的名,违者必被耶和华定罪。
  • 圣经新译本
    “不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华的名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 新標點和合本
    「不可妄稱耶和華-你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可妄稱耶和華-你上帝的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 和合本2010(神版)
    「不可妄稱耶和華-你神的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 當代譯本
    「不可妄用你上帝耶和華的名,違者必被耶和華定罪。
  • 聖經新譯本
    “不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華的名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 呂振中譯本
    『不可妄稱永恆主你的上帝的名,因為妄稱永恆主名的、永恆主必不以他為無罪。
  • 文理和合譯本
    勿妄稱爾上帝耶和華之名、蓋耶和華必不以妄稱者為無罪、○
  • 文理委辦譯本
    爾上帝耶和華之名勿妄稱、妄稱者罪無赦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋妄稱爾天主耶和華之名、因妄稱耶和華名者、耶和華必不以之為無罪、必不以之為無罪或作斷無不罰
  • New International Version
    “ You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.
  • New International Reader's Version
    “ Do not misuse the name of the Lord your God. The Lord will find guilty anyone who misuses his name.
  • English Standard Version
    “ You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
  • New Living Translation
    “ You must not misuse the name of the Lord your God. The Lord will not let you go unpunished if you misuse his name.
  • Christian Standard Bible
    Do not misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave anyone unpunished who misuses his name.
  • New American Standard Bible
    “ You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.
  • New King James Version
    “ You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.
  • American Standard Version
    Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not misuse the name of the Lord your God, because the Lord will not leave anyone unpunished who misuses His name.
  • King James Version
    Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
  • New English Translation
    “ You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold guiltless anyone who takes his name in vain.
  • World English Bible
    “ You shall not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.

交叉引用

  • Lê-vi Ký 19 12
    “‘ Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 5 11
    “ You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. (niv)
  • Gia-cơ 5 12
    Above all, my brothers and sisters, do not swear— not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple“ Yes” or“ No.” Otherwise you will be condemned. (niv)
  • Giê-rê-mi 4 2
    and if in a truthful, just and righteous way you swear,‘ As surely as the Lord lives,’ then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast.” (niv)
  • Ma-thi-ơ 5 33-Ma-thi-ơ 5 37
    “ Again, you have heard that it was said to the people long ago,‘ Do not break your oath, but fulfill to the Lord the vows you have made.’But I tell you, do not swear an oath at all: either by heaven, for it is God’s throne;or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.All you need to say is simply‘ Yes’ or‘ No’; anything beyond this comes from the evil one. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 6 16-Hê-bơ-rơ 6 17
    People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument.Because God wanted to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he confirmed it with an oath. (niv)
  • Giô-suê 2 12
    “ Now then, please swear to me by the Lord that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign (niv)
  • Giô-suê 2 17
    Now the men had said to her,“ This oath you made us swear will not be binding on us (niv)
  • Ma-thi-ơ 26 63-Ma-thi-ơ 26 64
    But Jesus remained silent. The high priest said to him,“ I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God.”“ You have said so,” Jesus replied.“ But I say to all of you: From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.” (niv)
  • Thi Thiên 50 14-Thi Thiên 50 16
    “ Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”But to the wicked person, God says:“ What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips? (niv)
  • Giô-suê 9 20
    This is what we will do to them: We will let them live, so that God’s wrath will not fall on us for breaking the oath we swore to them.” (niv)
  • Ma-thi-ơ 23 16-Ma-thi-ơ 23 22
    “ Woe to you, blind guides! You say,‘ If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.’You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?You also say,‘ If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.’You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it.And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it. (niv)
  • Lê-vi Ký 24 11-Lê-vi Ký 24 16
    The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses.( His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)They put him in custody until the will of the Lord should be made clear to them.Then the Lord said to Moses:“ Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.Say to the Israelites:‘ Anyone who curses their God will be held responsible;anyone who blasphemes the name of the Lord is to be put to death. The entire assembly must stone them. Whether foreigner or native- born, when they blaspheme the Name they are to be put to death. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 10 20
    Fear the Lord your God and serve him. Hold fast to him and take your oaths in his name. (niv)
  • Châm Ngôn 30 9
    Otherwise, I may have too much and disown you and say,‘ Who is the Lord?’ Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God. (niv)
  • 2 Cô-rinh-tô 1 23
    I call God as my witness— and I stake my life on it— that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 21 1-2 Sa-mu-ên 21 2
    During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the Lord. The Lord said,“ It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death.”The king summoned the Gibeonites and spoke to them.( Now the Gibeonites were not a part of Israel but were survivors of the Amorites; the Israelites had sworn to spare them, but Saul in his zeal for Israel and Judah had tried to annihilate them.) (niv)
  • 1 Các Vua 2 9
    But now, do not consider him innocent. You are a man of wisdom; you will know what to do to him. Bring his gray head down to the grave in blood.” (niv)