<< 出埃及記 20:7 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「不可妄用你上帝耶和華的名,違者必被耶和華定罪。
  • 新标点和合本
    “不可妄称耶和华你神的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可妄称耶和华—你上帝的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 和合本2010(神版)
    “不可妄称耶和华—你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 当代译本
    “不可妄用你上帝耶和华的名,违者必被耶和华定罪。
  • 圣经新译本
    “不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华的名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 新標點和合本
    「不可妄稱耶和華-你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可妄稱耶和華-你上帝的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 和合本2010(神版)
    「不可妄稱耶和華-你神的名,因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 聖經新譯本
    “不可妄稱耶和華你神的名,因為妄稱耶和華的名的,耶和華必不以他為無罪。
  • 呂振中譯本
    『不可妄稱永恆主你的上帝的名,因為妄稱永恆主名的、永恆主必不以他為無罪。
  • 文理和合譯本
    勿妄稱爾上帝耶和華之名、蓋耶和華必不以妄稱者為無罪、○
  • 文理委辦譯本
    爾上帝耶和華之名勿妄稱、妄稱者罪無赦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋妄稱爾天主耶和華之名、因妄稱耶和華名者、耶和華必不以之為無罪、必不以之為無罪或作斷無不罰
  • New International Version
    “ You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.
  • New International Reader's Version
    “ Do not misuse the name of the Lord your God. The Lord will find guilty anyone who misuses his name.
  • English Standard Version
    “ You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain.
  • New Living Translation
    “ You must not misuse the name of the Lord your God. The Lord will not let you go unpunished if you misuse his name.
  • Christian Standard Bible
    Do not misuse the name of the LORD your God, because the LORD will not leave anyone unpunished who misuses his name.
  • New American Standard Bible
    “ You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.
  • New King James Version
    “ You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.
  • American Standard Version
    Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not misuse the name of the Lord your God, because the Lord will not leave anyone unpunished who misuses His name.
  • King James Version
    Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
  • New English Translation
    “ You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold guiltless anyone who takes his name in vain.
  • World English Bible
    “ You shall not misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not hold him guiltless who misuses his name.

交叉引用

  • 利未記 19:12
    不可以我的名義起假誓,從而褻瀆你們上帝的名。我是耶和華。
  • 申命記 5:11
    「『不可妄用你上帝耶和華的名,違者必被耶和華定罪。
  • 雅各書 5:12
    我的弟兄姊妹,最重要的是不可起誓,不可指著天起誓,也不可指著地起誓,不可指著任何東西起誓。你們說話,是就說是,不是就說不是,免得你們受審判。
  • 耶利米書 4:2
    如果你本著誠實、正直、公義,憑永活的耶和華起誓,你必成為萬國的祝福,得到他們的尊敬。」
  • 馬太福音 5:33-37
    「你們也聽過吩咐古人的話,『不可違背誓言,總要向主遵守所起的誓。』但我告訴你們,不可起誓。不可指著天起誓,因為天是上帝的寶座。不可指著地起誓,因為地是上帝的腳凳。不可指著聖城耶路撒冷起誓,因為那是大君王的城。也不可指著自己的頭起誓,因為你不能使一根頭髮變黑或變白。你們說話,是就說是,不是就說不是,多說的便是來自那惡者。
  • 希伯來書 6:16-17
    人總是指著比自己更大的起誓,並用誓言作保證,了結各樣的爭論。同樣,上帝為要向承受應許的人顯明祂的旨意絕不更改,就用誓言向他們保證。
  • 約書亞記 2:12
    我既然恩待了你們,現在請你們憑耶和華向我起誓,你們也照樣恩待我家,並且給我一個可靠的憑據,
  • 約書亞記 2:17
    二人對她說:「要讓我們信守誓言,你必須這樣做,
  • 馬太福音 26:63-64
    耶穌還是沉默不語。大祭司又對祂說:「我奉永活上帝的名命令你起誓告訴我們,你是不是上帝的兒子基督?」耶穌說:「如你所言。但我告訴你們,將來你們要看見人子坐在大能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」
  • 詩篇 50:14-16
    你要向上帝獻上感恩祭,向至高者恪守諾言,在患難中呼求我,我必拯救你,你必尊崇我。」但上帝對惡人說:「你怎能背誦我的律法,談論我的約?
  • 約書亞記 9:20
    我們要容他們存活,免得我們因違背誓言而惹耶和華發怒。」
  • 馬太福音 23:16-22
    「瞎眼的嚮導啊,你們有禍了!你們說,『指著聖殿發誓,不算數;但是指著聖殿裡的金子發誓,就要遵守誓言。』無知的瞎子啊!金子重要呢?還是使金子神聖的聖殿重要呢?你們又說,『指著祭壇發誓不算數,但是指著壇上的供物發誓,就要遵守誓言。』瞎眼的人啊!供物重要呢?還是使供物神聖的祭壇重要呢?其實指著祭壇發誓,就是指著祭壇和壇上的一切東西發誓。指著聖殿發誓,就是指著聖殿和住在裡面的上帝發誓。指著天發誓,就是指著上帝的寶座和寶座上的那位發誓。
  • 利未記 24:11-16
    他竟說咒詛的話,褻瀆了上帝的名,他們把他帶到摩西那裡。原來他母親叫示羅密,是但支派示伯利的女兒。他們把他關押起來,等候耶和華的指示。耶和華對摩西說:「把那褻瀆聖名的人帶到營外,叫聽見的人把手放在他頭上,然後全體會眾要用石頭打死他。你要告訴以色列人,誰咒詛上帝,誰就要承擔自己的罪。凡褻瀆耶和華聖名的,必須被處死,全體會眾要用石頭打死他。不論是外族人還是以色列人,凡褻瀆聖名的,都必須被處死。
  • 申命記 10:20
    你們要敬畏你們的上帝耶和華,事奉祂,倚靠祂,憑祂的名起誓。
  • 箴言 30:9
    免得我因為飽足就不認你,說:「耶和華是誰呢?」又恐怕我因窮困而偷竊,以致辱沒我上帝的名。
  • 哥林多後書 1:23
    我求上帝為我作證:我沒有去哥林多,是為了寬容你們。
  • 撒母耳記下 21:1-2
    在大衛執政期間,連續有三年饑荒,大衛就求問耶和華。耶和華說:「發生這饑荒是因為掃羅一家人的血債,他們殺害了基遍人。」原來基遍人不是以色列人,他們是亞摩利人的遺民。以色列人曾起誓不傷害他們,但掃羅為以色列人和猶大人發熱心,試圖剷除基遍人。大衛就召來基遍人,
  • 列王紀上 2:9
    但你不要放過他。你是個聰明人,應該知道怎樣處置他。你要讓他白頭落地,不得善終。」