<< Exodus 20:17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Do not covet your neighbor’s house. Do not covet your neighbor’s wife, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
  • 新标点和合本
    “不可贪恋人的房屋;也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛驴,并他一切所有的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “不可贪恋你邻舍的房屋;不可贪恋你邻舍的妻子、奴仆、婢女、牛驴,以及他一切所有的。”
  • 和合本2010(神版)
    “不可贪恋你邻舍的房屋;不可贪恋你邻舍的妻子、奴仆、婢女、牛驴,以及他一切所有的。”
  • 当代译本
    “不可贪恋别人的房屋,不可贪恋别人的妻子、仆婢、牛驴或其他任何物品。”
  • 圣经新译本
    “不可贪爱你邻舍的房屋;不可贪爱你邻舍的妻子、仆婢、牛驴和他的任何东西。”
  • 新標點和合本
    「不可貪戀人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢,並他一切所有的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「不可貪戀你鄰舍的房屋;不可貪戀你鄰舍的妻子、奴僕、婢女、牛驢,以及他一切所有的。」
  • 和合本2010(神版)
    「不可貪戀你鄰舍的房屋;不可貪戀你鄰舍的妻子、奴僕、婢女、牛驢,以及他一切所有的。」
  • 當代譯本
    「不可貪戀別人的房屋,不可貪戀別人的妻子、僕婢、牛驢或其他任何物品。」
  • 聖經新譯本
    “不可貪愛你鄰舍的房屋;不可貪愛你鄰舍的妻子、僕婢、牛驢和他的任何東西。”
  • 呂振中譯本
    『不可貪愛你鄰舍的家,不可貪愛你鄰舍的妻子、奴僕、使女、牛、驢、和你鄰舍的任何東西。』
  • 文理和合譯本
    毋貪人之第宅、與其妻室、僕婢牛驢、及凡所有、○
  • 文理委辦譯本
    毋貪人宅第、妻室、僕婢、牛驢、與凡屬於人者。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    毋貪人之宅、毋貪人之妻、與奴婢牛驢、及其凡所有者、○
  • New International Version
    “ You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
  • New International Reader's Version
    “ Do not want to have anything your neighbor owns. Do not want to have your neighbor’s house, wife, male or female servant, ox or donkey.”
  • English Standard Version
    “ You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.”
  • New Living Translation
    “ You must not covet your neighbor’s house. You must not covet your neighbor’s wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor.”
  • New American Standard Bible
    “ You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or his male slave, or his female slave, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
  • New King James Version
    “ You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s.”
  • American Standard Version
    Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his man- servant, nor his maid- servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not covet your neighbor’s house. Do not covet your neighbor’s wife, his male or female slave, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
  • King James Version
    Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that[ is] thy neighbour’s.
  • New English Translation
    “ You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that belongs to your neighbor.”
  • World English Bible
    “ You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s.”

交叉引用

  • Romans 13:9
    The commandments, Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not covet; and any other commandment, are summed up by this commandment: Love your neighbor as yourself.
  • Luke 12:15
    He then told them,“ Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • Romans 7:7
    What should we say then? Is the law sin? Absolutely not! But I would not have known sin if it were not for the law. For example, I would not have known what it is to covet if the law had not said, Do not covet.
  • Colossians 3:5
    Therefore, put to death what belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and greed, which is idolatry.
  • Hebrews 13:5
    Keep your life free from the love of money. Be satisfied with what you have, for he himself has said, I will never leave you or abandon you.
  • Jeremiah 5:8
    They are well-fed, eager stallions, each neighing after someone else’s wife.
  • Ephesians 5:3
    But sexual immorality and any impurity or greed should not even be heard of among you, as is proper for saints.
  • Micah 2:2
    They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • Matthew 5:28
    But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • Ecclesiastes 4:8
    There is a person without a companion, without even a son or brother, and though there is no end to all his struggles, his eyes are still not content with riches.“ Who am I struggling for,” he asks,“ and depriving myself of good things?” This too is futile and a miserable task.
  • Genesis 3:6
    The woman saw that the tree was good for food and delightful to look at, and that it was desirable for obtaining wisdom. So she took some of its fruit and ate it; she also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
  • Ecclesiastes 5:10-11
    The one who loves silver is never satisfied with silver, and whoever loves wealth is never satisfied with income. This too is futile.When good things increase, the ones who consume them multiply; what, then, is the profit to the owner, except to gaze at them with his eyes?
  • Amos 2:6-7
    The LORD says: I will not relent from punishing Israel for three crimes, even four, because they sell a righteous person for silver and a needy person for a pair of sandals.They trample the heads of the poor on the dust of the ground and obstruct the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning my holy name.
  • Acts 5:4
    Wasn’t it yours while you possessed it? And after it was sold, wasn’t it at your disposal? Why is it that you planned this thing in your heart? You have not lied to people but to God.”
  • Job 31:9
    If my heart has gone astray over a woman or I have lurked at my neighbor’s door,
  • Psalms 10:3
    For the wicked one boasts about his own cravings; the one who is greedy curses and despises the LORD.
  • Luke 16:14
    The Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and scoffing at him.
  • 1 Samuel 15 19
    So why didn’t you obey the LORD? Why did you rush on the plunder and do what was evil in the LORD’s sight?”
  • Matthew 20:15
    Don’t I have the right to do what I want with what is mine? Are you jealous because I’m generous?’
  • Isaiah 33:15
    The one who lives righteously and speaks rightly, who refuses profit from extortion, whose hand never takes a bribe, who stops his ears from listening to murderous plots and shuts his eyes against evil schemes—
  • 1 Corinthians 6 10
    no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God’s kingdom.
  • Habakkuk 2:9
    Woe to him who dishonestly makes wealth for his house to place his nest on high, to escape the grasp of disaster!
  • Proverbs 4:23
    Guard your heart above all else, for it is the source of life.
  • Ezekiel 33:31
    So my people come to you in crowds, sit in front of you, and hear your words, but they don’t obey them. Their mouths go on passionately, but their hearts pursue dishonest profit.
  • Genesis 14:23
    that I will not take a thread or sandal strap or anything that belongs to you, so you can never say,‘ I made Abram rich.’
  • 1 Timothy 6 6-1 Timothy 6 10
    But godliness with contentment is great gain.For we brought nothing into the world, and we can take nothing out.If we have food and clothing, we will be content with these.But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • Psalms 119:36
    Turn my heart to your decrees and not to dishonest profit.
  • Ephesians 5:5
    For know and recognize this: Every sexually immoral or impure or greedy person, who is an idolater, does not have an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  • Jeremiah 22:17
    But you have eyes and a heart for nothing except your own dishonest profit, shedding innocent blood and committing extortion and oppression.
  • Isaiah 57:17
    Because of his sinful greed I was angry, so I struck him; I was angry and hid; but he went on turning back to the desires of his heart.
  • Joshua 7:21
    When I saw among the spoils a beautiful cloak from Babylon, five pounds of silver, and a bar of gold weighing a pound and a quarter, I coveted them and took them. You can see for yourself. They are concealed in the ground inside my tent, with the silver under the cloak.”
  • Job 31:1
    I have made a covenant with my eyes. How then could I look at a young woman?
  • Acts 20:33
    I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
  • Genesis 34:23
    Won’t their livestock, their possessions, and all their animals become ours? Only let’s agree with them, and they will live with us.”
  • 2 Samuel 11 2-2 Samuel 11 4
    One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. From the roof he saw a woman bathing— a very beautiful woman.So David sent someone to inquire about her, and he said,“ Isn’t this Bathsheba, daughter of Eliam and wife of Uriah the Hethite?”David sent messengers to get her, and when she came to him, he slept with her. Now she had just been purifying herself from her uncleanness. Afterward, she returned home.
  • Philippians 3:19
    Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame; and they are focused on earthly things.
  • Proverbs 6:24-25
    They will protect you from an evil woman, from the flattering tongue of a wayward woman.Don’t lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyelashes.