主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 2:1
>>
本节经文
當代譯本
有一個利未族人跟他同族的女子結婚。
新标点和合本
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
和合本2010(上帝版)
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
和合本2010(神版)
有一个利未家的人娶了一个利未女子为妻。
当代译本
有一个利未族人跟他同族的女子结婚。
圣经新译本
有一个利未家的人去娶了一个利未女子为妻。
新標點和合本
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
和合本2010(上帝版)
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
和合本2010(神版)
有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
聖經新譯本
有一個利未家的人去娶了一個利未女子為妻。
呂振中譯本
有一個利未家的人去娶了一個利未的女子。
文理和合譯本
有利未族人、娶利未族女、
文理委辦譯本
有利未族人、娶利未族女、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有利未族人娶利未之女、
New International Version
Now a man of the tribe of Levi married a Levite woman,
New International Reader's Version
A man and a woman from the tribe of Levi got married.
English Standard Version
Now a man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman.
New Living Translation
About this time, a man and woman from the tribe of Levi got married.
Christian Standard Bible
Now a man from the family of Levi married a Levite woman.
New American Standard Bible
Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.
New King James Version
And a man of the house of Levi went and took as wife a daughter of Levi.
American Standard Version
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
Holman Christian Standard Bible
Now a man from the family of Levi married a Levite woman.
King James Version
And there went a man of the house of Levi, and took[ to wife] a daughter of Levi.
New English Translation
A man from the household of Levi married a woman who was a descendant of Levi.
World English Bible
A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife.
交叉引用
民數記 26:59
暗蘭的妻子叫約基別,是利未女子,出生在埃及。她給暗蘭生了亞倫、摩西和他們的姐姐米利暗。
歷代志上 23:12-14
哥轄有暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛四個兒子。暗蘭的兒子是亞倫和摩西。亞倫和他的子孫永遠被分別出來事奉耶和華,向祂獻至聖之物,在祂面前燒香,奉祂的名祝福,直到永遠。上帝的僕人摩西的子孫歸在利未支派的名下。
歷代志上 6:1-3
利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛。暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
出埃及記 6:16-20
利未的兒子依次是革順、哥轄和米拉利,利未享年一百三十七歲。革順的兒子是立尼和示每,二人各成宗族。哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛,哥轄享年一百三十三歲。米拉利的兒子是抹利和姆示。這些是利未的各宗族。暗蘭娶了他父親的妹妹約基別,生了亞倫和摩西,暗蘭享年一百三十七歲。