<< Exodus 19:7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So Moses returned from the mountain and called together the elders of the people and told them everything the Lord had commanded him.
  • 新标点和合本
    摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    摩西去召了百姓中的长老来,将耶和华吩咐他的话当面告诉他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    摩西去召了百姓中的长老来,将耶和华吩咐他的话当面告诉他们。
  • 当代译本
    摩西召集以色列的长老,把耶和华对他的一切吩咐都转告他们。
  • 圣经新译本
    摩西去把人民的长老召了来,把耶和华吩咐他的这一切话都摆在他们面前。
  • 新標點和合本
    摩西去召了民間的長老來,將耶和華所吩咐他的話都在他們面前陳明。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    摩西去召了百姓中的長老來,將耶和華吩咐他的話當面告訴他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    摩西去召了百姓中的長老來,將耶和華吩咐他的話當面告訴他們。
  • 當代譯本
    摩西召集以色列的長老,把耶和華對他的一切吩咐都轉告他們。
  • 聖經新譯本
    摩西去把人民的長老召了來,把耶和華吩咐他的這一切話都擺在他們面前。
  • 呂振中譯本
    摩西去把人民的長老召了來,將永恆主所吩咐他的這一切話都擺在他們面前。
  • 文理和合譯本
    摩西往召民間長老、悉以耶和華所命告之、
  • 文理委辦譯本
    摩西乃往屬民長老、以耶和華所命告之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西往召民間長老、以主所命之一切言悉告之、
  • New International Version
    So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the Lord had commanded him to speak.
  • New International Reader's Version
    So Moses went back. He sent for the elders of the people. He explained to them everything the Lord had commanded him to say.
  • English Standard Version
    So Moses came and called the elders of the people and set before them all these words that the Lord had commanded him.
  • Christian Standard Bible
    After Moses came back, he summoned the elders of the people and set before them all these words that the LORD had commanded him.
  • New American Standard Bible
    So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the Lord had commanded him.
  • New King James Version
    So Moses came and called for the elders of the people, and laid before them all these words which the Lord commanded him.
  • American Standard Version
    And Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Jehovah commanded him.
  • Holman Christian Standard Bible
    After Moses came back, he summoned the elders of the people and set before them all these words that the Lord had commanded him.
  • King James Version
    And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
  • New English Translation
    So Moses came and summoned the elders of Israel. He set before them all these words that the LORD had commanded him,
  • World English Bible
    Moses came and called for the elders of the people, and set before them all these words which Yahweh commanded him.

交叉引用

  • Exodus 4:29-30
    Then Moses and Aaron returned to Egypt and called all the elders of Israel together.Aaron told them everything the Lord had told Moses, and Moses performed the miraculous signs as they watched.
  • Exodus 3:16
    “ Now go and call together all the elders of Israel. Tell them,‘ Yahweh, the God of your ancestors— the God of Abraham, Isaac, and Jacob— has appeared to me. He told me,“ I have been watching closely, and I see how the Egyptians are treating you.
  • 1 Corinthians 15 1
    Let me now remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You welcomed it then, and you still stand firm in it.