<< Exodus 19:22 >>

本节经文

  • New King James Version
    Also let the priests who come near the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.”
  • 新标点和合本
    又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那些亲近耶和华的祭司也要把自己分别为圣,免得耶和华忽然出来击杀他们。”
  • 和合本2010(神版)
    那些亲近耶和华的祭司也要把自己分别为圣,免得耶和华忽然出来击杀他们。”
  • 当代译本
    吩咐到我面前来的祭司要洁净自己,免得我忽然出来击杀他们。”
  • 圣经新译本
    又叫那些亲近耶和华的祭司分别为圣,恐怕耶和华忽然击杀他们。”
  • 新標點和合本
    又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那些親近耶和華的祭司也要把自己分別為聖,免得耶和華忽然出來擊殺他們。」
  • 和合本2010(神版)
    那些親近耶和華的祭司也要把自己分別為聖,免得耶和華忽然出來擊殺他們。」
  • 當代譯本
    吩咐到我面前來的祭司要潔淨自己,免得我忽然出來擊殺他們。」
  • 聖經新譯本
    又叫那些親近耶和華的祭司分別為聖,恐怕耶和華忽然擊殺他們。”
  • 呂振中譯本
    連挨近永恆主的祭司也要潔淨自己為聖,恐怕永恆主突破界限來擊殺他們。』
  • 文理和合譯本
    即近耶和華之祭司、亦當自潔、免我突出擊之、
  • 文理委辦譯本
    親我之祭司亦當自潔、免我震怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即得近我前之祭司、亦當自潔、免我顯威懲之、原文作恐耶和華突出而擊之下同
  • New International Version
    Even the priests, who approach the Lord, must consecrate themselves, or the Lord will break out against them.”
  • New International Reader's Version
    The priests approach the Lord when they serve him. But even they must set themselves apart for the Lord. If they do not, his anger will break out against them.”
  • English Standard Version
    Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.”
  • New Living Translation
    Even the priests who regularly come near to the Lord must purify themselves so that the Lord does not break out and destroy them.”
  • Christian Standard Bible
    Even the priests who come near the LORD must consecrate themselves, or the LORD will break out in anger against them.”
  • New American Standard Bible
    Also have the priests who approach the Lord consecrate themselves, or else the Lord will break out against them.”
  • American Standard Version
    And let the priests also, that come near to Jehovah, sanctify themselves, lest Jehovah break forth upon them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Even the priests who come near the Lord must purify themselves or the Lord will break out in anger against them.”
  • King James Version
    And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.
  • New English Translation
    Let the priests also, who approach the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break through against them.”
  • World English Bible
    Let the priests also, who come near to Yahweh, sanctify themselves, lest Yahweh break out on them.”

交叉引用

  • Exodus 24:5
    Then he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord.
  • 2 Chronicles 30 18-2 Chronicles 30 19
    For a multitude of the people, many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying,“ May the good Lord provide atonement for everyonewho prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though he is not cleansed according to the purification of the sanctuary.”
  • Leviticus 10:1-3
    Then Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it, put incense on it, and offered profane fire before the Lord, which He had not commanded them.So fire went out from the Lord and devoured them, and they died before the Lord.And Moses said to Aaron,“ This is what the Lord spoke, saying:‘ By those who come near Me I must be regarded as holy; And before all the people I must be glorified.’” So Aaron held his peace.
  • 2 Samuel 6 6-2 Samuel 6 8
    And when they came to Nachon’s threshing floor, Uzzah put out his hand to the ark of God and took hold of it, for the oxen stumbled.Then the anger of the Lord was aroused against Uzzah, and God struck him there for his error; and he died there by the ark of God.And David became angry because of the LORD’s outbreak against Uzzah; and he called the name of the place Perez Uzzah to this day.
  • Exodus 19:5
    Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine.
  • Exodus 19:14-15
    So Moses went down from the mountain to the people and sanctified the people, and they washed their clothes.And he said to the people,“ Be ready for the third day; do not come near your wives.”
  • 1 Chronicles 15 13
    For because you did not do it the first time, the Lord our God broke out against us, because we did not consult Him about the proper order.”
  • Acts 5:5
    Then Ananias, hearing these words, fell down and breathed his last. So great fear came upon all those who heard these things.
  • 2 Chronicles 30 3
    For they could not keep it at the regular time, because a sufficient number of priests had not consecrated themselves, nor had the people gathered together at Jerusalem.
  • 1 Corinthians 11 30-1 Corinthians 11 32
    For this reason many are weak and sick among you, and many sleep.For if we would judge ourselves, we would not be judged.But when we are judged, we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world.
  • Isaiah 52:11
    Depart! Depart! Go out from there, Touch no unclean thing; Go out from the midst of her, Be clean, You who bear the vessels of the Lord.
  • 2 Chronicles 30 15
    Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the Lord.
  • 1 Chronicles 13 9-1 Chronicles 13 11
    And when they came to Chidon’s threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.Then the anger of the Lord was aroused against Uzza, and He struck him because he put his hand to the ark; and he died there before God.And David became angry because of the LORD’s outbreak against Uzza; therefore that place is called Perez Uzza to this day.
  • Acts 5:10
    Then immediately she fell down at his feet and breathed her last. And the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.