<< 出埃及記 19:11 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    第三天,他們要準備好了,因為第三天耶和華要在全體人民眼前降臨在西奈山。
  • 新标点和合本
    到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
  • 和合本2010(上帝版)
    第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
  • 和合本2010(神版)
    第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
  • 当代译本
    到后天都要预备好,因为这一天耶和华要在百姓眼前降临在西奈山上。
  • 圣经新译本
    第三天,他们要准备好了,因为第三天耶和华要在全体人民眼前降临在西奈山。
  • 新標點和合本
    到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。
  • 和合本2010(上帝版)
    第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
  • 和合本2010(神版)
    第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
  • 當代譯本
    到後天都要預備好,因為這一天耶和華要在百姓眼前降臨在西奈山上。
  • 呂振中譯本
    要豫備好了、來赴第三天,因為第三天永恆主要在眾民眼前降臨在西乃山上。
  • 文理和合譯本
    以為三日之備、蓋至三日、耶和華必降臨西乃山、為眾民目擊、
  • 文理委辦譯本
    三日當備、越三日、我必降臨西乃山、顯於兆民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    預備第三日、因第三日、我耶和華當眾民前必降於西乃山、
  • New International Version
    and be ready by the third day, because on that day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New International Reader's Version
    Have the people ready by the third day. On that day the Lord will come down on Mount Sinai. Everyone will see it.
  • English Standard Version
    and be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New Living Translation
    Be sure they are ready on the third day, for on that day the Lord will come down on Mount Sinai as all the people watch.
  • Christian Standard Bible
    and be prepared by the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New American Standard Bible
    and have them ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New King James Version
    And let them be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.
  • American Standard Version
    and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
  • Holman Christian Standard Bible
    and be prepared by the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • King James Version
    And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
  • New English Translation
    and be ready for the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • World English Bible
    and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.

交叉引用

  • 出埃及記 19:16
    到了第三天早晨的時候,山上有雷聲、閃電和密雲,並且角聲非常強大,以致所有在營中的人民都顫抖。
  • 申命記 33:2
    他說:“耶和華從西奈而來,從西珥光照他們,從巴蘭山射出光輝,在千萬聖者中來臨,在他的右手有烈火的律法。
  • 出埃及記 34:5
    耶和華在雲彩中降下來,與摩西一同站在那裡,並且宣告耶和華的名字。
  • 出埃及記 3:8
    所以我下來,要救他們脫離埃及人的手,領他們脫離那地,到美好寬闊之地,到流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的地方。
  • 約翰福音 3:13
    除了那從天上降下來的人子(有些抄本作“除了那從天上降下來仍舊在天上的人子”),沒有人升過天。
  • 約翰福音 6:38
    因為我從天上降下來,不是要行自己的意思,而是要行那差我來者的旨意。
  • 以賽亞書 64:1-2
    願你裂天而降!(本節在《馬索拉文本》為63:19)願群山都在你面前震動!好像火燒著乾柴,又像火把水燒開,使你的敵人認識你的名,使列國在你面前發顫。(本節在《馬索拉文本》為64:1)
  • 出埃及記 19:18
    西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降臨到山上;山的煙向上升,好像火窯的煙一樣。全山猛烈震動。
  • 詩篇 144:5
    耶和華啊!求你使天下垂,親自降臨;求你觸摸群山,使山冒煙。
  • 出埃及記 19:20
    耶和華降臨在西奈山上,就是降臨到山頂上;耶和華呼召摩西上山頂,他就上去了。
  • 詩篇 18:9
    他使天下垂,親自降臨;在他的腳下黑雲密布。
  • 哈巴谷書 3:3-6
    神由提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光瀰漫穹蒼,讚美他的聲音響徹大地。他的輝煌如光,手中四射光芒,就在其中隱藏著能力。瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。
  • 民數記 11:17
    我要在那裡降臨,與你說話,也要把在你身上的靈,分給他們,他們就與你一同擔當管理人民的責任,免得你獨自擔當。