<< 出埃及记 19:11 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    第三天,他们要准备好了,因为第三天耶和华要在全体人民眼前降临在西奈山。
  • 新标点和合本
    到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
  • 和合本2010(上帝版)
    第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
  • 和合本2010(神版)
    第三天要预备好,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山。
  • 当代译本
    到后天都要预备好,因为这一天耶和华要在百姓眼前降临在西奈山上。
  • 新標點和合本
    到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。
  • 和合本2010(上帝版)
    第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
  • 和合本2010(神版)
    第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
  • 當代譯本
    到後天都要預備好,因為這一天耶和華要在百姓眼前降臨在西奈山上。
  • 聖經新譯本
    第三天,他們要準備好了,因為第三天耶和華要在全體人民眼前降臨在西奈山。
  • 呂振中譯本
    要豫備好了、來赴第三天,因為第三天永恆主要在眾民眼前降臨在西乃山上。
  • 文理和合譯本
    以為三日之備、蓋至三日、耶和華必降臨西乃山、為眾民目擊、
  • 文理委辦譯本
    三日當備、越三日、我必降臨西乃山、顯於兆民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    預備第三日、因第三日、我耶和華當眾民前必降於西乃山、
  • New International Version
    and be ready by the third day, because on that day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New International Reader's Version
    Have the people ready by the third day. On that day the Lord will come down on Mount Sinai. Everyone will see it.
  • English Standard Version
    and be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New Living Translation
    Be sure they are ready on the third day, for on that day the Lord will come down on Mount Sinai as all the people watch.
  • Christian Standard Bible
    and be prepared by the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New American Standard Bible
    and have them ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • New King James Version
    And let them be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.
  • American Standard Version
    and be ready against the third day; for the third day Jehovah will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
  • Holman Christian Standard Bible
    and be prepared by the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • King James Version
    And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
  • New English Translation
    and be ready for the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • World English Bible
    and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.

交叉引用

  • 出埃及记 19:16
    到了第三天早晨的时候,山上有雷声、闪电和密云,并且角声非常强大,以致所有在营中的人民都颤抖。
  • 申命记 33:2
    他说:“耶和华从西奈而来,从西珥光照他们,从巴兰山射出光辉,在千万圣者中来临,在他的右手有烈火的律法。
  • 出埃及记 34:5
    耶和华在云彩中降下来,与摩西一同站在那里,并且宣告耶和华的名字。
  • 出埃及记 3:8
    所以我下来,要救他们脱离埃及人的手,领他们脱离那地,到美好宽阔之地,到流奶与蜜之地,就是到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的地方。
  • 约翰福音 3:13
    除了那从天上降下来的人子(有些抄本作“除了那从天上降下来仍旧在天上的人子”),没有人升过天。
  • 约翰福音 6:38
    因为我从天上降下来,不是要行自己的意思,而是要行那差我来者的旨意。
  • 以赛亚书 64:1-2
    愿你裂天而降!(本节在《马索拉文本》为63:19)愿群山都在你面前震动!好像火烧着干柴,又像火把水烧开,使你的敌人认识你的名,使列国在你面前发颤。(本节在《马索拉文本》为64:1)
  • 出埃及记 19:18
    西奈全山冒烟,因为耶和华在火中降临到山上;山的烟向上升,好像火窑的烟一样。全山猛烈震动。
  • 诗篇 144:5
    耶和华啊!求你使天下垂,亲自降临;求你触摸群山,使山冒烟。
  • 出埃及记 19:20
    耶和华降临在西奈山上,就是降临到山顶上;耶和华呼召摩西上山顶,他就上去了。
  • 诗篇 18:9
    他使天下垂,亲自降临;在他的脚下黑云密布。
  • 哈巴谷书 3:3-6
    神由提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光弥漫穹苍,赞美他的声音响彻大地。他的辉煌如光,手中四射光芒,就在其中隐藏着能力。瘟疫在他面前行走,灾病在他脚下发出。他站立,震撼全地;他观看,惊散列国。永在的山崩裂,长存的岭塌陷;他的道路存到永远。
  • 民数记 11:17
    我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。