<< Exodus 18:8 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had come upon them in the way, and how the Lord had delivered them.
  • 新标点和合本
    摩西将耶和华为以色列的缘故向法老和埃及人所行的一切事,以及路上所遭遇的一切艰难,并耶和华怎样搭救他们,都述说与他岳父听。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西将耶和华为以色列的缘故向法老和埃及人所行的一切事,他们在路上遭遇的一切艰难,以及耶和华怎样搭救他们,都述说给他的岳父听。
  • 和合本2010(神版)
    摩西将耶和华为以色列的缘故向法老和埃及人所行的一切事,他们在路上遭遇的一切艰难,以及耶和华怎样搭救他们,都述说给他的岳父听。
  • 当代译本
    摩西把耶和华为拯救以色列人而向法老和埃及人所行的事,以及怎样救百姓脱离路上遇见的种种困难,都告诉了叶忒罗。
  • 圣经新译本
    摩西把耶和华为以色列的缘故,向法老和埃及人所作的一切,以及路上遭遇的一切困难,并且耶和华怎样拯救他们,都向他的岳父述说。
  • 新標點和合本
    摩西將耶和華為以色列的緣故向法老和埃及人所行的一切事,以及路上所遭遇的一切艱難,並耶和華怎樣搭救他們,都述說與他岳父聽。
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西將耶和華為以色列的緣故向法老和埃及人所行的一切事,他們在路上遭遇的一切艱難,以及耶和華怎樣搭救他們,都述說給他的岳父聽。
  • 和合本2010(神版)
    摩西將耶和華為以色列的緣故向法老和埃及人所行的一切事,他們在路上遭遇的一切艱難,以及耶和華怎樣搭救他們,都述說給他的岳父聽。
  • 當代譯本
    摩西把耶和華為拯救以色列人而向法老和埃及人所行的事,以及怎樣救百姓脫離路上遇見的種種困難,都告訴了葉忒羅。
  • 聖經新譯本
    摩西把耶和華為以色列的緣故,向法老和埃及人所作的一切,以及路上遭遇的一切困難,並且耶和華怎樣拯救他們,都向他的岳父述說。
  • 呂振中譯本
    摩西將永恆主為以色列的緣故向法老和埃及人所行的一切事、以及路上所遭遇的一切艱難、和永恆主怎樣援救他們、都向他岳父敘說。
  • 文理和合譯本
    摩西以耶和華緣以色列故、所行於法老與埃及人、並在途所歷之艱難、及耶和華之救援、具告其外戚、
  • 文理委辦譯本
    摩西以耶和華緣以色列族故、施行於法老與埃及人、及在途間、歷試多艱、賴耶和華援手、一切事實、俱詳告之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西以主為以色列人故、所行於法老與伊及人之事、及途間所遭一切艱苦、並主如何救之、悉述於外舅、
  • New International Version
    Moses told his father-in-law about everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships they had met along the way and how the Lord had saved them.
  • New International Reader's Version
    Moses told Jethro everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians. The Lord did all of this because of how much he loved Israel. Moses told Jethro about all their hard times along the way. He told him about how the Lord had saved them.
  • New Living Translation
    Moses told his father in law everything the Lord had done to Pharaoh and Egypt on behalf of Israel. He also told about all the hardships they had experienced along the way and how the Lord had rescued his people from all their troubles.
  • Christian Standard Bible
    Moses recounted to his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that confronted them on the way, and how the LORD rescued them.
  • New American Standard Bible
    Moses told his father in law everything that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had confronted them on the journey, and how the Lord had rescued them.
  • New King James Version
    And Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had come upon them on the way, and how the Lord had delivered them.
  • American Standard Version
    And Moses told his father- in- law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moses recounted to his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that confronted them on the way, and how the Lord delivered them.
  • King James Version
    And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake,[ and] all the travail that had come upon them by the way, and[ how] the LORD delivered them.
  • New English Translation
    Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh and to Egypt for Israel’s sake, and all the hardship that had come on them along the way, and how the LORD had delivered them.
  • World English Bible
    Moses told his father- in- law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them.

交叉引用

  • Nehemiah 9:32
    “ Now, therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and steadfast love, let not all the hardship seem little to you that has come upon us, upon our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers, and all your people, since the time of the kings of Assyria until this day.
  • Numbers 20:14
    Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom:“ Thus says your brother Israel: You know all the hardship that we have met:
  • Psalms 106:10
    So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy.
  • Psalms 81:7
    In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
  • Psalms 107:2
    Let the redeemed of the Lord say so, whom he has redeemed from trouble
  • Psalms 78:42-43
    They did not remember his power or the day when he redeemed them from the foe,when he performed his signs in Egypt and his marvels in the fields of Zoan.
  • Nehemiah 9:9-15
    “ And you saw the affliction of our fathers in Egypt and heard their cry at the Red Sea,and performed signs and wonders against Pharaoh and all his servants and all the people of his land, for you knew that they acted arrogantly against our fathers. And you made a name for yourself, as it is to this day.And you divided the sea before them, so that they went through the midst of the sea on dry land, and you cast their pursuers into the depths, as a stone into mighty waters.By a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven and gave them right rules and true laws, good statutes and commandments,and you made known to them your holy Sabbath and commanded them commandments and statutes and a law by Moses your servant.You gave them bread from heaven for their hunger and brought water for them out of the rock for their thirst, and you told them to go in to possess the land that you had sworn to give them.
  • Exodus 15:6
    Your right hand, O Lord, glorious in power, your right hand, O Lord, shatters the enemy.
  • Psalms 145:4-12
    One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate.They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness.They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.The Lord is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made.All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you!They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power,to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
  • Psalms 66:16
    Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul.
  • Psalms 105:1-2
    Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!Sing to him, sing praises to him; tell of all his wondrous works!
  • Exodus 16:3
    and the people of Israel said to them,“ Would that we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by the meat pots and ate bread to the full, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”
  • Genesis 44:34
    For how can I go back to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would find my father.”
  • Exodus 15:22-24
    Then Moses made Israel set out from the Red Sea, and they went into the wilderness of Shur. They went three days in the wilderness and found no water.When they came to Marah, they could not drink the water of Marah because it was bitter; therefore it was named Marah.And the people grumbled against Moses, saying,“ What shall we drink?”
  • Exodus 15:16
    Terror and dread fall upon them; because of the greatness of your arm, they are still as a stone, till your people, O Lord, pass by, till the people pass by whom you have purchased.
  • Psalms 71:17-20
    O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, until I proclaim your might to another generation, your power to all those to come.Your righteousness, O God, reaches the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
  • Exodus 18:1
    Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.