<< Exodus 18:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The next day Moses took his seat to serve the people as their judge. They stood around him from morning until evening.
  • 新标点和合本
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚都站在摩西的左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚站在摩西的旁边。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚站在摩西的旁边。
  • 当代译本
    第二天,摩西坐着审理百姓的纠纷,百姓从早到晚都站在摩西周围。
  • 圣经新译本
    次日,摩西坐着审判人民的案件;人民从早到晚都站在摩西的身旁。
  • 新標點和合本
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚都站在摩西的左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚站在摩西的旁邊。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚站在摩西的旁邊。
  • 當代譯本
    第二天,摩西坐著審理百姓的糾紛,百姓從早到晚都站在摩西周圍。
  • 聖經新譯本
    次日,摩西坐著審判人民的案件;人民從早到晚都站在摩西的身旁。
  • 呂振中譯本
    第二天、摩西坐着審判人民,人民從早到晚都站在摩西左右。
  • 文理和合譯本
    翌日摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮、
  • 文理委辦譯本
    越日、摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、摩西坐而審鞫民、民立於側、自朝及暮、
  • New International Version
    The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening.
  • English Standard Version
    The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.
  • New Living Translation
    The next day, Moses took his seat to hear the people’s disputes against each other. They waited before him from morning till evening.
  • Christian Standard Bible
    The next day Moses sat down to judge the people, and they stood around Moses from morning until evening.
  • New American Standard Bible
    And it came about the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood before Moses from the morning until the evening.
  • New King James Version
    And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening.
  • American Standard Version
    And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day Moses sat down to judge the people, and they stood around Moses from morning until evening.
  • King James Version
    And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
  • New English Translation
    On the next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening.
  • World English Bible
    On the next day, Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening.

交叉引用

  • Job 29:7
    “ In those days I went to the city gate. I took my seat as a member of the council.
  • Romans 12:8
    Is it encouraging others? Then encourage them. Is it giving to others? Then give freely. Is it being a leader? Then work hard at it. Is it showing mercy? Then do it cheerfully.
  • Romans 13:6
    That’s also why you pay taxes. The authorities serve God. Ruling takes up all their time.
  • Joel 3:12
    The Lord says,“ Stir up the nations into action! Let them march into the valley where I will judge them. I will take my seat in court. I will judge all the surrounding nations.
  • Matthew 23:2
    “ The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat,” he said.
  • Isaiah 16:5
    A man from the royal house of David will sit on Judah’s throne. He will rule with faithful love. When he judges he will do what is fair. He will be quick to do what is right.
  • Judges 5:10
    “ Some of you ride on white donkeys. Some of you sit on your saddle blankets. Some of you walk along the road. Think about