<< 出埃及记 18:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚都站在摩西的左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚站在摩西的旁边。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚站在摩西的旁边。
  • 当代译本
    第二天,摩西坐着审理百姓的纠纷,百姓从早到晚都站在摩西周围。
  • 圣经新译本
    次日,摩西坐着审判人民的案件;人民从早到晚都站在摩西的身旁。
  • 新標點和合本
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚都站在摩西的左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚站在摩西的旁邊。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚站在摩西的旁邊。
  • 當代譯本
    第二天,摩西坐著審理百姓的糾紛,百姓從早到晚都站在摩西周圍。
  • 聖經新譯本
    次日,摩西坐著審判人民的案件;人民從早到晚都站在摩西的身旁。
  • 呂振中譯本
    第二天、摩西坐着審判人民,人民從早到晚都站在摩西左右。
  • 文理和合譯本
    翌日摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮、
  • 文理委辦譯本
    越日、摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、摩西坐而審鞫民、民立於側、自朝及暮、
  • New International Version
    The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening.
  • New International Reader's Version
    The next day Moses took his seat to serve the people as their judge. They stood around him from morning until evening.
  • English Standard Version
    The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.
  • New Living Translation
    The next day, Moses took his seat to hear the people’s disputes against each other. They waited before him from morning till evening.
  • Christian Standard Bible
    The next day Moses sat down to judge the people, and they stood around Moses from morning until evening.
  • New American Standard Bible
    And it came about the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood before Moses from the morning until the evening.
  • New King James Version
    And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening.
  • American Standard Version
    And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day Moses sat down to judge the people, and they stood around Moses from morning until evening.
  • King James Version
    And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
  • New English Translation
    On the next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening.
  • World English Bible
    On the next day, Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening.

交叉引用

  • 约伯记 29:7
    我出到城门,在街上设立座位;
  • 罗马书 12:8
    或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
  • 罗马书 13:6
    你们纳粮,也为这个缘故;因他们是神的差役,常常特管这事。
  • 约珥书 3:12
    “万民都当兴起,上到约沙法谷;因为我必坐在那里,审判四围的列国。
  • 马太福音 23:2
    说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
  • 以赛亚书 16:5
    必有宝座因慈爱坚立;必有一位诚诚实实坐在其上,在大卫帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。
  • 士师记 5:10
    骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬!