<< 出埃及記 18:13 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    次日,摩西坐著審判人民的案件;人民從早到晚都站在摩西的身旁。
  • 新标点和合本
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚都站在摩西的左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚站在摩西的旁边。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚站在摩西的旁边。
  • 当代译本
    第二天,摩西坐着审理百姓的纠纷,百姓从早到晚都站在摩西周围。
  • 圣经新译本
    次日,摩西坐着审判人民的案件;人民从早到晚都站在摩西的身旁。
  • 新標點和合本
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚都站在摩西的左右。
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚站在摩西的旁邊。
  • 和合本2010(神版)
    第二天,摩西坐着審判百姓,百姓從早到晚站在摩西的旁邊。
  • 當代譯本
    第二天,摩西坐著審理百姓的糾紛,百姓從早到晚都站在摩西周圍。
  • 呂振中譯本
    第二天、摩西坐着審判人民,人民從早到晚都站在摩西左右。
  • 文理和合譯本
    翌日摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮、
  • 文理委辦譯本
    越日、摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、摩西坐而審鞫民、民立於側、自朝及暮、
  • New International Version
    The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening.
  • New International Reader's Version
    The next day Moses took his seat to serve the people as their judge. They stood around him from morning until evening.
  • English Standard Version
    The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.
  • New Living Translation
    The next day, Moses took his seat to hear the people’s disputes against each other. They waited before him from morning till evening.
  • Christian Standard Bible
    The next day Moses sat down to judge the people, and they stood around Moses from morning until evening.
  • New American Standard Bible
    And it came about the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood before Moses from the morning until the evening.
  • New King James Version
    And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening.
  • American Standard Version
    And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day Moses sat down to judge the people, and they stood around Moses from morning until evening.
  • King James Version
    And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening.
  • New English Translation
    On the next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning until evening.
  • World English Bible
    On the next day, Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening.

交叉引用

  • 約伯記 29:7
    我出到城門那裡去,在廣場上預備我的座位。
  • 羅馬書 12:8
    勸慰的,就應當照著恩賜勸慰;把財物分給人的要真誠;領導的要殷勤;行善的要樂意。
  • 羅馬書 13:6
    因此,你們也當納稅,因為他們是神的差役,專責處理這事的。
  • 約珥書 3:12
    “萬國都當奮起,上到約沙法谷去。因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。
  • 馬太福音 23:2
    “經學家和法利賽人坐在摩西的座位上,
  • 以賽亞書 16:5
    必有一個寶座在慈愛中建立;必有一位憑信實坐在上面,就是在大衛的帳棚裡;他必施行審判,尋求公平,並且迅速行公義。”
  • 士師記 5:10
    騎白驢的,坐錦墊的,和路上的行人,你們都要歌唱。