<< Exodus 18:11 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Now I know that the LORD is greater than all gods, because he did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
  • 新标点和合本
    我现今在埃及人向这百姓发狂傲的事上得知,耶和华比万神都大。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,从埃及人狂傲地对待以色列人这件事上,我知道耶和华比万神更大。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,从埃及人狂傲地对待以色列人这件事上,我知道耶和华比万神更大。”
  • 当代译本
    我现在知道,耶和华比一切神明都伟大,因为祂惩治了虐待这些百姓的狂妄之徒。”
  • 圣经新译本
    现在我知道耶和华为至大,超乎万神之上,因为这在埃及人以狂傲的态度对以色列人的事上已经证明了。”
  • 新標點和合本
    我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,從埃及人狂傲地對待以色列人這件事上,我知道耶和華比萬神更大。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,從埃及人狂傲地對待以色列人這件事上,我知道耶和華比萬神更大。」
  • 當代譯本
    我現在知道,耶和華比一切神明都偉大,因為祂懲治了虐待這些百姓的狂妄之徒。」
  • 聖經新譯本
    現在我知道耶和華為至大,超乎萬神之上,因為這在埃及人以狂傲的態度對以色列人的事上已經證明了。”
  • 呂振中譯本
    如今我知道永恆主至大、超乎萬神之上,因為當埃及人以狂傲待人民的時候,他將眾民從埃及人手下援救出來。
  • 文理和合譯本
    今知耶和華較諸神為大、即於埃及人狂傲之事顯之也、
  • 文理委辦譯本
    夫埃及人妄自誇大、而耶和華超軼其上、我故知耶和華較諸上帝為尤大。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊及人狂傲、欺凌以色列民、耶和華勝之、我知耶和華大於諸神、
  • New International Version
    Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
  • New International Reader's Version
    Now I know that the Lord is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel.”
  • English Standard Version
    Now I know that the Lord is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people.”
  • New Living Translation
    I know now that the Lord is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians.”
  • New American Standard Bible
    Now I know that the Lord is greater than all the gods; indeed, it was proven when they acted insolently against the people.”
  • New King James Version
    Now I know that the Lord is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.”
  • American Standard Version
    Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now I know that Yahweh is greater than all gods, because He did wonders when the Egyptians acted arrogantly against Israel.”
  • King James Version
    Now I know that the LORD[ is] greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly[ he was] above them.
  • New English Translation
    Now I know that the LORD is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.”
  • World English Bible
    Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”

交叉引用

  • 2 Chronicles 2 5
    The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods.
  • Exodus 15:11
    LORD, who is like you among the gods? Who is like you, glorious in holiness, revered with praises, performing wonders?
  • Psalms 95:3
    For the LORD is a great God, a great King above all gods.
  • Psalms 135:5
    For I know that the LORD is great; our Lord is greater than all gods.
  • Luke 1:51
    He has done a mighty deed with his arm; he has scattered the proud because of the thoughts of their hearts;
  • 1 Chronicles 16 25
    For the LORD is great and highly praised; he is feared above all gods.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of the heavens, because all his works are true and his ways are just. He is able to humble those who walk in pride.
  • Psalms 97:9
    For you, LORD, are the Most High over the whole earth; you are exalted above all the gods.
  • Nehemiah 9:10
    You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for you knew how arrogantly they treated our ancestors. You made a name for yourself that endures to this day.
  • 2 Kings 5 15
    Then Naaman and his whole company went back to the man of God, stood before him, and declared,“ I know there’s no God in the whole world except in Israel. Therefore, please accept a gift from your servant.”
  • James 4:6
    But he gives greater grace. Therefore he says: God resists the proud but gives grace to the humble.
  • Psalms 119:21
    You rebuke the arrogant, the ones under a curse, who wander from your commands.
  • Exodus 14:18
    The Egyptians will know that I am the LORD when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”
  • Exodus 10:3
    So Moses and Aaron went in to Pharaoh and told him,“ This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may worship me.
  • Exodus 9:16-17
    However, I have let you live for this purpose: to show you my power and to make my name known on the whole earth.You are still acting arrogantly against my people by not letting them go.
  • Exodus 1:16
    “ When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it’s a daughter, she may live.”
  • 1 Kings 17 24
    Then the woman said to Elijah,“ Now I know you are a man of God and the LORD’s word from your mouth is true.”
  • Exodus 1:22
    Pharaoh then commanded all his people,“ You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live.”
  • Exodus 14:8
    The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, who were going out defiantly.
  • 1 Peter 5 5
    In the same way, you who are younger, be subject to the elders. All of you clothe yourselves with humility toward one another, because God resists the proud but gives grace to the humble.
  • Nehemiah 9:29
    You warned them to turn back to your law, but they acted arrogantly and would not obey your commands. They sinned against your ordinances, which a person will live by if he does them. They stubbornly resisted, stiffened their necks, and would not obey.
  • 1 Samuel 2 3
    Do not boast so proudly, or let arrogant words come out of your mouth, for the LORD is a God of knowledge, and actions are weighed by him.
  • Exodus 1:10
    Come, let’s deal shrewdly with them; otherwise they will multiply further, and when war breaks out, they will join our enemies, fight against us, and leave the country.”
  • Exodus 5:2
    But Pharaoh responded,“ Who is the LORD that I should obey him by letting Israel go? I don’t know the LORD, and besides, I will not let Israel go.”
  • Exodus 12:12
    “ I will pass through the land of Egypt on that night and strike every firstborn male in the land of Egypt, both people and animals. I am the LORD; I will execute judgments against all the gods of Egypt.
  • Psalms 31:23
    Love the LORD, all his faithful ones. The LORD protects the loyal, but fully repays the arrogant.
  • Job 40:11-12
    Pour out your raging anger; look on every proud person and humiliate him.Look on every proud person and humble him; trample the wicked where they stand.
  • Exodus 5:7
    “ Don’t continue to supply the people with straw for making bricks, as before. They must go and gather straw for themselves.
  • Nehemiah 9:16
    But our ancestors acted arrogantly; they became stiff-necked and did not listen to your commands.