<< Exodus 17:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • 新标点和合本
    于是约书亚照着摩西对他所说的话行,和亚玛力人争战。摩西、亚伦,与户珥都上了山顶。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是,约书亚照着摩西对他所说的话去做,和亚玛力争战。摩西、亚伦和户珥都上了山顶。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是,约书亚照着摩西对他所说的话去做,和亚玛力争战。摩西、亚伦和户珥都上了山顶。
  • 当代译本
    约书亚便遵照摩西的吩咐迎战亚玛力人,摩西、亚伦和户珥站在山顶上。
  • 圣经新译本
    于是,约书亚照着摩西吩咐他的行了,去和亚玛力人争战;摩西、亚伦和户珥都上了山顶。
  • 新標點和合本
    於是約書亞照着摩西對他所說的話行,和亞瑪力人爭戰。摩西、亞倫,與戶珥都上了山頂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是,約書亞照着摩西對他所說的話去做,和亞瑪力爭戰。摩西、亞倫和戶珥都上了山頂。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是,約書亞照着摩西對他所說的話去做,和亞瑪力爭戰。摩西、亞倫和戶珥都上了山頂。
  • 當代譯本
    約書亞便遵照摩西的吩咐迎戰亞瑪力人,摩西、亞倫和戶珥站在山頂上。
  • 聖經新譯本
    於是,約書亞照著摩西吩咐他的行了,去和亞瑪力人爭戰;摩西、亞倫和戶珥都上了山頂。
  • 呂振中譯本
    於是約書亞照摩西對他所說的去行,和亞瑪力人交戰;摩西、亞倫跟戶珥都上了山岡。
  • 文理和合譯本
    約書亞遵摩西命、與亞瑪力戰、摩西亞倫戶珥俱陟山巔、
  • 文理委辦譯本
    約書亞遵命、與亞馬力人戰。摩西、亞倫、戶耳登於山巔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約書亞遵摩西所命而行、與亞瑪力人戰、摩西亞倫戶珥登於山巔、
  • New International Version
    So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
  • New International Reader's Version
    So Joshua fought against the Amalekites, just as Moses had ordered. Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
  • English Standard Version
    So Joshua did as Moses told him, and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • New Living Translation
    So Joshua did what Moses had commanded and fought the army of Amalek. Meanwhile, Moses, Aaron, and Hur climbed to the top of a nearby hill.
  • Christian Standard Bible
    Joshua did as Moses had told him, and fought against Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • New American Standard Bible
    Joshua did just as Moses told him, and fought against Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • New King James Version
    So Joshua did as Moses said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • American Standard Version
    So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua did as Moses had told him, and fought against Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • King James Version
    So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
  • New English Translation
    So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him; and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill.

交叉引用

  • Exodus 24:14
    He said to the elders,“ Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them.”
  • Exodus 31:2
    “ Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Exodus 17:12
    But Moses’ hands were heavy; so they took a stone, and put it under him, and he sat on it. Aaron and Hur held up his hands, the one on the one side, and the other on the other side. His hands were steady until sunset.
  • John 15:14
    You are my friends, if you do whatever I command you.
  • Joshua 11:15
    As Yahweh commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua. Joshua did so. He left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses.
  • John 2:5
    His mother said to the servants,“ Whatever he says to you, do it.”