-
World English Bible
It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.”
-
新标点和合本
到第六天,他们要把所收进来的预备好了,比每天所收的多一倍。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
到第六天,他们预备食物,所收集的分量要比每天所收的多一倍。”
-
和合本2010(神版-简体)
到第六天,他们预备食物,所收集的分量要比每天所收的多一倍。”
-
当代译本
到第六天,他们要比平时多拾取一倍,好够两天的分量。”
-
圣经新译本
到第六天,他们把收进来的预备好,比每天收取的多一倍。”
-
新標點和合本
到第六天,他們要把所收進來的預備好了,比每天所收的多一倍。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
到第六天,他們預備食物,所收集的分量要比每天所收的多一倍。」
-
和合本2010(神版-繁體)
到第六天,他們預備食物,所收集的分量要比每天所收的多一倍。」
-
當代譯本
到第六天,他們要比平時多拾取一倍,好夠兩天的分量。」
-
聖經新譯本
到第六天,他們把收進來的預備好,比每天收取的多一倍。”
-
呂振中譯本
第六天、他們要把所收進來的豫備好了,就會比天天所撿的多一倍。』
-
文理和合譯本
至於六日、所斂者必備之、其數倍於他日、
-
文理委辦譯本
至於六日、所斂必倍其數、所收者民必備之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
至第六日、民將所斂者備之、必較每日所斂加多一倍、
-
New International Version
On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days.”
-
New International Reader's Version
On the sixth day they must prepare what they bring in. On that day they must gather twice as much as on the other days.”
-
English Standard Version
On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily.”
-
New Living Translation
On the sixth day they will gather food, and when they prepare it, there will be twice as much as usual.”
-
Christian Standard Bible
On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather on other days.”
-
New American Standard Bible
On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily.”
-
New King James Version
And it shall be on the sixth day that they shall prepare what they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.”
-
American Standard Version
And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.
-
Holman Christian Standard Bible
On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather on other days.”
-
King James Version
And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare[ that] which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
-
New English Translation
On the sixth day they will prepare what they bring in, and it will be twice as much as they gather every other day.”