<< Exodus 16:35 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites ate manna for 40 years, until they came to an inhabited land. They ate manna until they reached the border of the land of Canaan.
  • 新标点和合本
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住之地,就是迦南的境界。(
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进入有人居住的地方;他们吃吗哪,直到迦南地的边境。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进入有人居住的地方;他们吃吗哪,直到迦南地的边境。
  • 当代译本
    以色列百姓就在旷野吃了四十年的吗哪,直到他们到达有人烟的迦南为止。
  • 圣经新译本
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进了有人居住的地方为止;他们吃吗哪,直到进入迦南地的边界为止。
  • 新標點和合本
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進了有人居住之地,就是迦南的境界。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進入有人居住的地方;他們吃嗎哪,直到迦南地的邊境。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進入有人居住的地方;他們吃嗎哪,直到迦南地的邊境。
  • 當代譯本
    以色列百姓就在曠野吃了四十年的嗎哪,直到他們到達有人煙的迦南為止。
  • 聖經新譯本
    以色列人吃嗎哪共四十年,直到進了有人居住的地方為止;他們吃嗎哪,直到進入迦南地的邊界為止。
  • 呂振中譯本
    以色列人喫嗎哪四十年,直到進了有人居住之地;他們喫嗎哪,直到進了迦南地的邊界。
  • 文理和合譯本
    以色列人食瑪那、歷四十年、迨至迦南境、人居之處而後已、
  • 文理委辦譯本
    以色列族食嗎嗱、歷四十年、迨至迦南境人跡之處而後已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人食瑪拿歷四十年、至入可居之地、彼食瑪拿至入迦南境、
  • New International Version
    The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.
  • New International Reader's Version
    The Israelites ate manna for 40 years. They ate it until they came to a land where people were living. They ate it until they reached the border of Canaan.
  • English Standard Version
    The people of Israel ate the manna forty years, till they came to a habitable land. They ate the manna till they came to the border of the land of Canaan.
  • New Living Translation
    So the people of Israel ate manna for forty years until they arrived at the land where they would settle. They ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites ate manna for forty years, until they came to an inhabited land. They ate manna until they reached the border of the land of Canaan.
  • New American Standard Bible
    And the sons of Israel ate the manna for forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • New King James Version
    And the children of Israel ate manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • American Standard Version
    And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
  • King James Version
    And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
  • New English Translation
    Now the Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was inhabited; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • World English Bible
    The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.

交叉引用

  • Joshua 5:12
    And the day after they ate from the produce of the land, the manna ceased. Since there was no more manna for the Israelites, they ate from the crops of the land of Canaan that year.
  • Nehemiah 9:20-21
    You sent Your good Spirit to instruct them. You did not withhold Your manna from their mouths, and You gave them water for their thirst.You provided for them in the wilderness 40 years and they lacked nothing. Their clothes did not wear out, and their feet did not swell.
  • Deuteronomy 8:2-3
    Remember that the Lord your God led you on the entire journey these 40 years in the wilderness, so that He might humble you and test you to know what was in your heart, whether or not you would keep His commands.He humbled you by letting you go hungry; then He gave you manna to eat, which you and your fathers had not known, so that you might learn that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord.
  • Deuteronomy 1:8
    See, I have set the land before you. Enter and take possession of the land the Lord swore to give to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob and their future descendants.’
  • Deuteronomy 34:1-4
    Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho, and the Lord showed him all the land: Gilead as far as Dan,all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,the Negev, and the region from the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar.The Lord then said to him,“ This is the land I promised Abraham, Isaac, and Jacob,‘ I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your own eyes, but you will not cross into it.”
  • John 6:30-58
    “ What sign then are You going to do so we may see and believe You?” they asked.“ What are You going to perform?Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat.”Jesus said to them,“ I assure you: Moses didn’t give you the bread from heaven, but My Father gives you the real bread from heaven.For the bread of God is the One who comes down from heaven and gives life to the world.”Then they said,“ Sir, give us this bread always!”“ I am the bread of life,” Jesus told them.“ No one who comes to Me will ever be hungry, and no one who believes in Me will ever be thirsty again.But as I told you, you’ve seen Me, and yet you do not believe.Everyone the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will never cast out.For I have come down from heaven, not to do My will, but the will of Him who sent Me.This is the will of Him who sent Me: that I should lose none of those He has given Me but should raise them up on the last day.For this is the will of My Father: that everyone who sees the Son and believes in Him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”Therefore the Jews started complaining about Him because He said,“ I am the bread that came down from heaven.”They were saying,“ Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can He now say,‘ I have come down from heaven’?”Jesus answered them,“ Stop complaining among yourselves.No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him up on the last day.It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me—not that anyone has seen the Father except the One who is from God. He has seen the Father.“ I assure you: Anyone who believes has eternal life.I am the bread of life.Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.This is the bread that comes down from heaven so that anyone may eat of it and not die.I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is My flesh.”At that, the Jews argued among themselves,“ How can this man give us His flesh to eat?”So Jesus said to them,“ I assure you: Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you do not have life in yourselves.Anyone who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day,because My flesh is real food and My blood is real drink.The one who eats My flesh and drinks My blood lives in Me, and I in him.Just as the living Father sent Me and I live because of the Father, so the one who feeds on Me will live because of Me.This is the bread that came down from heaven; it is not like the manna your fathers ate— and they died. The one who eats this bread will live forever.”
  • Psalms 78:24-25
    He rained manna for them to eat; He gave them grain from heaven.People ate the bread of angels. He sent them an abundant supply of food.
  • Numbers 33:48-50
    They departed from the Abarim range and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab.The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho,
  • Nehemiah 9:15
    You provided bread from heaven for their hunger; You brought them water from the rock for their thirst. You told them to go in and possess the land You had sworn to give them.
  • Numbers 33:38
    At the Lord’s command, Aaron the priest climbed Mount Hor and died there on the first day of the fifth month in the fortieth year after the Israelites went out of the land of Egypt.